Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "house what the member for winnipeg—transcona said " (Engels → Frans) :

With regard to what the member for Winnipeg—Transcona said, I am aware and I understand full well the serious nature of this request and the rather innovative way that he suggests it might be resolved.

Je suis pleinement conscient de l'importance de la démarche du député de Winnipeg—Transcona, de même que de la solution plutôt innovatrice qu'il propose.


As the member for Winnipeg—Transcona said tonight, it is almost unbelievable that the same House leader of the Canadian Alliance allowed his party to give unanimous consent to push this bill through without debate.

Comme le député de Winnipeg—Transcona l'a dit ce soir, il est presque incroyable que le même leader de l'Alliance canadienne à la Chambre ait autorisé son parti à donner son consentement unanime pour que ce projet de loi soit adopté sans la tenue d'un débat.


Mr. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NDP): Mr. Speaker, I want to remind the House of what the member for Winnipeg—Transcona said yesterday in the House.

M. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NPD): Monsieur le Président, je veux rappeler de nouveau les propos que le député de Winnipeg—Transcona a tenus hier à la Chambre.


As you were reading the motion my colleague sitting next to me, the NDP House leader and member for Winnipeg Transcona, said some things are worth doing.

Pendant que vous en faisiez la lecture, mon voisin de banquette, le leader à la Chambre du NPD et député de Winnipeg—Transcona, a dit que certaines choses valaient la peine d'être faites.


If you will allow me, Commissioner, I would like to repeat what the members of our Urban Housing Intergroup have pointed out: namely the need to adopt an integrated approach, not only for cities, but also, as you said earlier, for the suburbs.

Si vous me permettez, Monsieur le Commissaire, je voudrais vous redire ce que, avec les membres de notre intergroupe, nous avons souligné, à savoir la nécessité de prendre en compte l’approche intégrée non seulement par les agglomérations, mais aussi, comme vous l’avez dit tout à l’heure, par le périurbain.


If you will allow me, Commissioner, I would like to repeat what the members of our Urban Housing Intergroup have pointed out: namely the need to adopt an integrated approach, not only for cities, but also, as you said earlier, for the suburbs.

Si vous me permettez, Monsieur le Commissaire, je voudrais vous redire ce que, avec les membres de notre intergroupe, nous avons souligné, à savoir la nécessité de prendre en compte l’approche intégrée non seulement par les agglomérations, mais aussi, comme vous l’avez dit tout à l’heure, par le périurbain.


I endorse what other Members of this House have said and, for the sake of brevity, shall move on to mention other potentially unwelcome political consequences of the situation.

Je reprends à mon compte ce qu’ont dit d’autres députés et, afin d’être bref, je souhaite poursuivre en mentionnant les autres conséquences politiques indésirables potentiellement engendrées par cette situation.


– I just wanted to expand on what I said earlier regarding the way the resolution on Dalits’ human rights went through the House without an opportunity to amend it, and in particular to point out a number of factual inaccuracies in the report which never came before either the Foreign Affairs Committee or the Human Rights Sub-Committee for an opinion. I would like to protest at the way in w ...[+++]

- (EN) Je voulais juste revenir sur ce que j’ai dit plus tôt au sujet de la manière dont la résolution sur les droits de l’homme des Dalits a cheminé en cette Assemblée sans qu’il ne soit possible de l’amender, et en particulier signaler certaines inexactitudes factuelles contenues dans le rapport, qui n’est jamais passé pour avis en commission des affaires étrangères n ...[+++]


In connection with what certain Members have said, I remind Mr Barón Crespo – who criticised an article by Mr Podestà – that this mysterious, as he puts it, centre-left coalition has already published a pamphlet taking the approval of this report in this House as a certainty and making a whole series of remarks, even though the report has not yet even been put to the vote.

S’agissant de ce qu’ont affirmé certains députés, je rappelle à M. Barón Crespo - qui a critiqué un article de M. Podestà - que cette mystérieuse coalition de centre-gauche, comme il l’appelle, a déjà publié un opuscule considérant l’approbation de ce rapport au Parlement comme un fait acquis et soumettant toute une série de commentaires, même si le rapport n’a pas encore été mis aux voix.


I think of the discussions I have had with our House leader, the member for Winnipeg—Transcona, a person who really understands what fundamental changes have taken place in the House regarding parliamentary democracy.

Je me rappelle les discussions que j'ai eues avec notre leader parlementaire, le député de Winnipeg—Transcona, un homme qui comprend réellement les changements fondamentaux touchant à la démocratie parlementaire qui sont survenus à la Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house what the member for winnipeg—transcona said' ->

Date index: 2023-03-14
w