Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «house today although » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Affordability and Choice Today (ACT): Regulatory Reform Initiatives to Improve Housing

Abordabilité et choix toujours (ACT) : réformes réglementaires pour améliorer l'habitation


Affordability and choice today (A-C-T): demonstration project : two-generational housing

Abordabilité et choix toujours (A-C-T) : projet de rationalisation des processus d'approbation : la résidence deux générations
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Today, although the Standing Orders still provide for a Committee of the Whole to examine appropriation bills and, from time to time, by special order or unanimous consent, other bills which are referred to a Committee of the Whole for consideration, the House spends little time sitting as a Committee of the Whole.

Aujourd’hui, bien que le Règlement charge toujours un comité plénier d’examiner les projets de loi de crédits et parfois, par ordre spécial ou avec le consentement unanime des députés, d’autres projets de loi qui sont renvoyés à un comité plénier pour examen, la Chambre consacre moins de temps à se constituer en comité plénier .


Mr. Speaker, although it is always a privilege to speak in the House, today it is with a heavy heart that I rise to debate our NDP opposition day motion on science and scientific freedom.

Monsieur le Président, bien que ce soit toujours un privilège de m'adresser à la Chambre, c'est le coeur gros que je prends la parole aujourd'hui pour débattre en ce jour désigné de la motion du NPD sur la science et la liberté scientifique.


Although Bill S-204, An Act respecting a National Philanthropy Day, is scheduled for debate in the House today, no report on the votable status of the bill has been presented and concurred in as is required before the bill can be debated.

Bien que le projet de loi S-204, Loi instituant la Journée nationale de la philanthropie, devait être débattu à la Chambre aujourd'hui, aucun rapport sur le statut d'affaire votable ou non votable du projet de loi n'a été présenté et adopté comme cela est obligatoire avant que le projet de loi puisse être débattu.


My group is definitely not about to question the obligatory nature of the system, because that would create unlawful discrimination between Member States and within the European Union itself, although it would not surprise me – and I am not referring to you, Mr Stevenson – that someone who had the gall to reject the Charter of Fundamental Rights in this House today could display equal or greater gall in rejecting the identification of ovine and caprine animals.

Mon groupe n’est en aucune manière sur le point de remettre en question la nature obligatoire du système, car cela créerait une discrimination illégitime entre les États membres et dans l’Union européenne proprement dite, même si je ne serais pas étonnée si – et je ne parle pas de vous, Monsieur Stevenson – quelqu’un qui a eu l’effronterie de rejeter la Charte des droits fondamentaux dans ce Parlement aujourd’hui devait faire preuve d’une effronterie similaire ou plus grande encore en rejetant l’identification des animaux des espèces ovine et caprine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
My group is definitely not about to question the obligatory nature of the system, because that would create unlawful discrimination between Member States and within the European Union itself, although it would not surprise me – and I am not referring to you, Mr Stevenson – that someone who had the gall to reject the Charter of Fundamental Rights in this House today could display equal or greater gall in rejecting the identification of ovine and caprine animals.

Mon groupe n’est en aucune manière sur le point de remettre en question la nature obligatoire du système, car cela créerait une discrimination illégitime entre les États membres et dans l’Union européenne proprement dite, même si je ne serais pas étonnée si – et je ne parle pas de vous, Monsieur Stevenson – quelqu’un qui a eu l’effronterie de rejeter la Charte des droits fondamentaux dans ce Parlement aujourd’hui devait faire preuve d’une effronterie similaire ou plus grande encore en rejetant l’identification des animaux des espèces ovine et caprine.


This means that the Leader of the Opposition is guilty at this moment of facilitating actions that are an ongoing contempt of Parliament, unless, of course, as the hon. member for Ajax—Pickering says in contradiction to his earlier statement in the House today, there are no additional boxes of materials and those 10 boxes were yet another fabrication that he himself made up on March 26, and which, I might add, the Leader of the Opposition took no effort to refute at any time or, as far as I can tell, check into, although of course ...[+++]

C’est dire que, en ce moment même, le chef de l’opposition se rend coupable de faciliter des gestes qui constituent un outrage au Parlement. À moins, bien entendu, que, comme le député d’Ajax—Pickering le dit, contredisant une déclaration faite antérieurement à la Chambre, il n’y ait pas d’autres boîtes de documents, et que ces dix boîtes ne soient qu’une invention de son cru, le 26 mars.


I am happy to see the broad consensus that exists in the House today, although I am somewhat sad to have to make such an amendment to the health insurance plan for retired parliamentarians.

Je suis heureux aujourd'hui de voir ce vaste consensus qui existe à la Chambre, tout en étant un peu triste de devoir faire un amendement comme celui-là au régime d'assurance-maladie pour les parlementaires retraités.


It has, therefore, got to be one thing or the other; either the vote is taken with Parliament as it is today – although you have rightly said that this is not possible – or Mr Bonde must be told that, for his vote of censure to be valid, he must get together 10% of the Members of this House as it is constituted on 5 May and not today’s Parliament.

Donc, de deux choses l’une. Ou on vote avec le Parlement tel qu’il est aujourd’hui, mais vous avez dit que ce n’est pas possible et vous avez raison. Ou il faut dire à M. Bonde que, pour que son vote de censure soit valable, il faut réunir 10% des députés du Parlement dans sa composition du 5 mai, et non pas du Parlement d’aujourd’hui.


Although children and the family life of couples must, or should clearly be, matters addressed by both partners together, the very composition of this House today is a clear indication – and maybe that is genuinely the ways things are – that, ultimately, this is still an issue which can only be addressed by ensuring that women have the freedom to choose.

- le démontre. Alors que justement, les enfants, la famille semblent, doivent, devraient être des problèmes de couple, la composition même de cette Assemblée démontre tranquillement - et peut-être cela est-il vrai - qu’en fin de compte, cela reste un problème qu’il n’est possible de confier qu’au libre choix des femmes.


– (ES) Mr President, Commissioner, although Commisioner Wallström is not with us today, I would like to start by saying, on behalf of the European Parliament’s delegation to the 8th Conference of the Parties to the Climate Change Convention, how much we appreciate her cooperation with delegations from the House at the various conferences she has attended.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais tout d'abord remercier, au nom de la délégation du Parlement européen à la huitième conférence des parties, la commissaire Wallström - qui est absente aujourd'hui - pour sa collaboration avec les délégations de ce Parlement au cours des conférences successives auxquelles elle a assisté.




D'autres ont cherché : house today although     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house today although' ->

Date index: 2022-08-15
w