Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Culture shock Grief reaction Hospitalism in children

Traduction de «house would feel » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the risk of occurrence and the shaping of the manifestations of adjustment disorders, but it is nevertheless assumed that the ...[+++]

Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un but important, mise à la retraite). La prédisposition et la vulnérabilité individuelles jouent un rôle imp ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
This is why it is said that the “privileges” of the House cannot be exhaustively codified; there are many acts or omissions that might occur where the House would feel compelled to find that a contempt has taken place, even though such acts or omissions do not amount to an attack on or disregard for any of the enumerated rights and immunities.

On peut donc dire que les «privilèges» de la Chambre ne peuvent pas être codifiés de façon exhaustive; il existe un grand nombre d'actes ou d'omissions potentiels que la Chambre serait amenée à qualifier d'outrages, alors même qu'ils ne lèsent aucun de ses droits et immunités explicites.


Mr. Rob Walsh: At the risk of causing certain commercial undertakings some discomfort in saying this, I think if the House's name was associated with the sale of vehicles having certain kinds of tires, which were coming off and causing deaths and injuries, it well may be the case that the House would feel very vulnerable to a claim against it in that regard.

M. Rob Walsh: Au risque d'embarrasser certaines entreprises commerciales en disant cela, je pense que si le nom de la Chambre des communes était associé à la vente de véhicules ayant une certaine marque de pneus qui ont tendance à tomber, causant ainsi décès et blessures, il se peut fort bien que la Chambre se sente très vulnérable à des poursuites à cet égard.


I would like to think that every other committee in the House would feel that their contributions are making a difference, but when their recommendations are ignored by the government when they get into the House, we wonder why it would be all worthwhile.

J'aimerais croire que tous les autres comités de la Chambre estiment que leurs contributions ont une influence déterminante, mais, lorsque le gouvernement fait abstraction des recommandations qu'ils soumettent à la Chambre, il y a lieu de se demander à quoi bon.


Does this House really feel that a Community intervention in this sector would be contrary to the principle of subsidiarity?

Cette Assemblée pense-t-elle vraiment qu'une intervention communautaire dans ce secteur soit contraire au principe de subsidiarité ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This is why it is said that the " privileges" of the House cannot be exhaustively codified; there are many acts or omissions that might occur where the House would feel compelled to find that a contempt has taken place, even though such acts or omissions do not amount to an attack on or a disregard for any of the enumerated rights or immunities.

L'outrage ne peut pas être codifié: l'outrage n'a pas de limite. On peut donc dire que les «privilèges» de la Chambre ne peuvent pas être codifiés de façon exhaustive; il existe un grand nombre d'actes ou d'omissions potentiels que la Chambre serait amenée à qualifier d'outrages, alors même qu'ils ne lèsent aucun de ses droits et immunités explicites.


I for one would feel it wrong for this House to try to look at this matter in a hurry, which seems to be the proposal being put forward by Mr Barón Crespo.

Pour ma part, j'estime qu'il ne serait pas bon pour ce Parlement d'examiner ce sujet à la hâte, ce qui semble être ce que propose M. Barón Crespo.


I feel that whilst each of us in this House would welcome the opportunity to ensure a safer working environment, not only for employees, but also for consumers and other users of transport and so on, we have to ensure that we do not over-regulate in any individual area. Therefore, my group will be seeking separate votes on certain paragraphs, in particular within the Smet report.

Cette Assemblée saluerait certes la possibilité d’assurer un environnement de travail plus sûr, non seulement pour les employés mais aussi pour les consommateurs et pour les autres usagers des transports etc., mais je pense que nous devons veiller à ne pas trop réglementer un domaine en particulier, quel qu'il soit. Mon groupe va donc demander des votes séparés sur certains paragraphes, notamment dans le cadre du rapport Smet.


We feel that it would be an initial step towards better definition of the necessary balance of relationships between the individual rights of the Members of the European Parliament and respect for national political balances and for the groups in this House.

Nous estimons que c’est peut être un premier pas vers une meilleure définition des rapports qui doivent exister entre les droits individuels des députés européens et le respect des équilibres nationaux et des groupes dans ce Parlement.


I therefore feel that, laying aside political differences, this House should send a signal, a message expressing our solidarity, to the teacher who was attacked simply because he is of the Jewish race. Madam President, I would like to thank you, and indeed all the Members of Parliament, in advance, for your message of solidarity.

Je pense que le Parlement doit, indépendamment des opinions politiques, donner un signal clair et assurer de sa solidarité ce professeur qui a été agressé pour le seul fait d'être d'origine juive. Je vous remercie, Madame la Présidente, ainsi que l'ensemble du Parlement, pour la solidarité que vous voudrez bien exprimer.


We on this side of the House would feel more comfortable if the matter of annual financing was referred directly to the Standing Committee on Aboriginal Affairs.

De ce côté-ci de la Chambre, nous trouverions préférable que la question du financement annuel soit renvoyée au Comité permanent des affaires autochtones.




D'autres ont cherché : house would feel     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house would feel' ->

Date index: 2023-03-08
w