Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
How Do I... Re-register an Aircraft in My Name?
How can I get my child back to Canada?

Vertaling van "how my former " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
How can I get my child back to Canada?

Comment faire rapatrier votre enfant au Canada


How can I get my child back to Canada?: facts about the Hague Convention on the civil aspects of international child abduction

Comment faire rapatrier votre enfant : faits concernant la Convention de la Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants


How Do I... Re-register an Aircraft in My Name?

Comment puis-je... Faire immatriculer de nouveau un aéronef canadien à mon nom?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
One of my former colleagues on the council asked how much would go to francophone producers outside Quebec.

Un de mes anciens collègues sur le conseil a posé la question à savoir combien ira aux producteurs francophones hors Québec?


I beg the indulgence of my former colleague on the defence committee to allow us to have this discussion and to talk about how important it is that we recognize that this is one of the freedoms contained in the Charter of Rights and Freedoms that people are fighting for.

J'implore mon ancien collègue du Comité de la défense nationale de nous permettre d'avoir une discussion sur l'importance de reconnaître qu'il s'agit précisément de l'une des libertés prévues dans la Charte des droits et libertés pour lesquelles les gens se battent.


Since my former colleague, Benoît Sauvageau, went to see the Treasury Board president to tell him how pleased he was finally to get a real answer for the first time, I would like the Treasury Board president to rise in the House one day and announce that he is making arbitrator Adams’ report on David Dingwall’s severance payment public.

Comme mon ex-collègue, Benoît Sauvageau, était allé voir le président du Conseil du Trésor lui soulignant sa satisfaction d'avoir obtenu une vraie réponse pour la première fois, j'aimerais que ce dernier se lève un jour en Chambre et annonce qu'il rend public le rapport du juge arbitre Adams sur l'indemnité de départ versée à David Dingwall.


Yet however passionate I might have been about my former profession and its independence, I am more passionate about access to justice and legal services in general and how we make those services available to serve the public interest.

Toutefois, quelle qu’ait été ma passion pour mon ancienne profession, je suis encore plus passionnée par l’accès à la justice et aux services juridiques en général et par la manière dont nous mettons ces services à disposition pour qu’ils servent l’intérêt public.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We have an example of how we might do that, which has been lovingly crafted by my former colleague, John Bryden, into Bill C-201.

Nous avons un exemple de la façon dont nous pourrions nous y prendre; c'est ce qu'a soigneusement préparé mon ancien collègue, John Bryden, et qui est devenu le projet de loi C-201.


(DA) I do not know how my former colleague had thought the Council could remove this threat.

- (DA ) Je ne sais pas comment mon ex-collègue avait imaginé que le Conseil pourrait écarter cette menace.


– (DA) Mr President, in my former speech, I said how very grateful I was to the Commission.

- (DA) Monsieur le Président, j’avais exprimé, dans mon intervention précédente, toute ma gratitude envers la Commission.


– (EL) Madam President, as the chairman of the group and a number of honourable members have commented on my speech, I should like to clarify that I was speaking solely for my own part and on behalf of the members of my party and, secondly, that I merely pointed out that, whatever ones personal opinion of how Mr Milosevic and his advisers governed their country, we cannot condone this sort of action, especially when the upper and lower houses of parliament in his country refused to pass this sort of law and his country has not ratified the statute of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.

- (EL) Madame la Présidente, puisque le président du groupe et certains autres collègues sont intervenus sur mon intervention, je tiens à préciser que je m’exprimais exclusivement en mon nom et au nom des députés de mon parti, et ensuite que j’ai noté que, indépendamment de l’avis que chacun peut avoir sur la manière dont le président Milosevic et ses collaborateurs ont gouverné leur pays, il n’est pas possible d’accepter de telles pratiques, a fortiori lorsque la chambre haute et la chambre basse de ce pays ont refusé d’adopter un tel décret et que le pays n’a pas ratifié l’acte portant création du Tribunal international pour les crimes ...[+++]


– (EL) Madam President, as the chairman of the group and a number of honourable members have commented on my speech, I should like to clarify that I was speaking solely for my own part and on behalf of the members of my party and, secondly, that I merely pointed out that, whatever ones personal opinion of how Mr Milosevic and his advisers governed their country, we cannot condone this sort of action, especially when the upper and lower houses of parliament in his country refused to pass this sort of law and his country has not ratified the statute of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.

- (EL) Madame la Présidente, puisque le président du groupe et certains autres collègues sont intervenus sur mon intervention, je tiens à préciser que je m’exprimais exclusivement en mon nom et au nom des députés de mon parti, et ensuite que j’ai noté que, indépendamment de l’avis que chacun peut avoir sur la manière dont le président Milosevic et ses collaborateurs ont gouverné leur pays, il n’est pas possible d’accepter de telles pratiques, a fortiori lorsque la chambre haute et la chambre basse de ce pays ont refusé d’adopter un tel décret et que le pays n’a pas ratifié l’acte portant création du Tribunal international pour les crimes ...[+++]


I experienced, in my former life, many cases of Aboriginal youth trying to make the move from rural reserves to urban universities, usually unsuccessfully, no matter how or what was tried by the university.

Avant d'être sénateur, j'ai constaté que dans bien des cas les jeunes Autochtones tentaient de passer des réserves rurales aux universités urbaines, habituellement sans succès, peu importe les efforts que faisaient les universités.




Anderen hebben gezocht naar : how my former     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how my former' ->

Date index: 2024-01-20
w