Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
One Hundred Thousand Welcomes
One hundred thousand
Rental-Purchase Housing Ordinance

Traduction de «hundred thousand women » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




One hundred thousand Students for Freedom in South Africa

One Hundred Thousand Students for Freedom in South Africa


An Ordinance to Authorize the Commissioner to Borrow a Sum Not Exceeding Seven Million, Five Hundred Thousand Dollars From the Central Mortgage and Housing Corporation and to Authorize the Commissioner to Enter Into an Agreement Relating Thereto [ Rental-Purchase Housing Ordinance ]

Ordonnance autorisant le commissaire à emprunter une somme maximale de sept millions cinq cents mille dollars auprès de la Société centrale d'hypothèques et de logement et autorisant le commissaire à conclure un accord à cet effet [ Ordonnance sur la location et l'achat de maisons d'habitation ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Commission organised a high-level roundtable event to discuss how the European Union can help Member States to eradicate the practice – thought to have affected several hundred thousand women in the EU.

La Commission a organisé une table ronde à haut niveau pour déterminer comment l'Union européenne peut aider les États membres à éradiquer ces pratiques, qui concerneraient plusieurs centaines de milliers de victimes dans l'UE.


H. whereas the Pakistani Government has declared polio a national emergency and is currently undertaking a polio vaccination campaign in an effort to eradicate the disease within its borders; whereas this campaign is supported internationally by the WHO, UNICEF and others and is part of the Global Polio Eradication Initiative; whereas the campaign is targeting 33 million children for vaccination, with several hundred thousand health workers, many of them women, carrying out vaccinations nationwide;

H. considérant que le gouvernement pakistanais a fait de la poliomyélite une urgence nationale et qu'il mène actuellement une campagne de vaccination afin d'éradiquer la maladie à l'intérieur de ses frontières; considérant que cette campagne bénéficie du soutien international de l'OMS et de l'Unicef, entre autres, et fait partie de l'Initiative mondiale d'éradication de la poliomyélite; considérant que cette campagne a pour objectif la vaccination de 33 millions d'enfants, avec plusieurs centaines de milliers de travailleurs médicaux, dont de nombreuses femmes, procédant aux vaccinations à l'échelle du pays;


H. whereas the Pakistani Government has declared polio a national emergency and is currently undertaking a polio vaccination campaign in an effort to eradicate the disease within its borders; whereas this campaign is supported internationally by the WHO, Unicef and others and is part of the Global Polio Eradication Initiative; whereas the campaign is targeting 33 million children for vaccination, with several hundred thousand health workers, many of them women, carrying out vaccinations nationwide;

H. considérant que le gouvernement pakistanais a fait de la poliomyélite une urgence nationale et qu'il mène actuellement une campagne de vaccination afin d'éradiquer la maladie à l'intérieur de ses frontières; considérant que cette campagne bénéficie du soutien international de l'OMS et de l'Unicef, entre autres, et fait partie de l'Initiative mondiale d'éradication de la poliomyélite; considérant que cette campagne a pour objectif la vaccination de 33 millions d'enfants, avec plusieurs centaines de milliers de travailleurs médicaux, dont de nombreuses femmes, procédant aux vaccinations à l'échelle du pays;


Several hundred thousand of the most vulnerable victims of the conflict and floods, including women, children, the elderly, the disabled and the marginalised, will benefit from the boost.

Plusieurs centaines de milliers de victimes du conflit et des inondations, particulièrement vulnérables, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées, les handicapés et les marginalisés, bénéficieront de cette aide accrue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
combating trafficking of human beings – especially women and children – since this constitutes a form of slavery; notes that, despite EU and national legislation and policy commitments over many years, several hundred thousand people are estimated to be trafficked into the EU or within the EU area annually, and highlights the need for greater urgency in tackling this crime, including through the new proposed EU Directive, which includes the suggested appointment of national rapporteurs to monitor the implementati ...[+++]

lutte contre la traite des êtres humains – en particulier des femmes et des enfants – car celle-ci constitue une forme d’esclavage; note qu'en dépit des législations et engagements nationaux et de l'UE, on estime à plusieurs centaines de milliers le nombre des personnes faisant l'objet de la traite à destination de l'UE ou sur le territoire de cette dernière, ce qui met en lumière l'urgente nécessité de s'attaquer à cette forme de criminalité, notamment au moyen de la nouvelle directive proposée qui suggère la nomination de rapporteurs nationaux pour suivre la mise en œuvre de la politique de lutte contre la traite au niveau national,


combating trafficking of human beings – especially women and children – since this constitutes a form of slavery; notes that, despite EU and national legislation and policy commitments over many years, several hundred thousand people are estimated to be trafficked into the EU or within the EU area annually, and highlights the need for greater urgency in tackling this crime, including through the new proposed EU Directive, which includes the suggested appointment of national rapporteurs to monitor the implementati ...[+++]

lutte contre la traite des êtres humains – en particulier des femmes et des enfants – car celle-ci constitue une forme d'esclavage; note qu'en dépit des législations et engagements nationaux et de l'UE, on estime à plusieurs centaines de milliers le nombre des personnes faisant l'objet de la traite à destination de l'UE ou sur le territoire de cette dernière, ce qui met en lumière l'urgente nécessité de s'attaquer à cette forme de criminalité, notamment au moyen de la nouvelle directive proposée qui suggère la nomination de rapporteurs nationaux pour suivre la mise en œuvre de la politique de lutte contre la traite au niveau national,


It is impossible to imagine the forty, fifty or one hundred thousand women and children from throughout the world who will flood the European country in a common action, women and children who, because of their poverty and the inability of world public opinion to address the problem, will be sacrificed at the altar of commercial sex as prostitutes.

Comment imaginer que quarante, cinquante ou cent mille femmes et enfants du monde entier puissent déferler dans ce pays européen pour les mêmes raisons et que ces femmes et enfants seront, en raison de leur pauvreté et à cause de l’incapacité de l’opinion publique mondiale à aborder le problème, sacrifiés sur l’autel du commerce sexuel en tant que prostitués.


Six hundred thousand women every year, one every minute, die from complications related to pregnancy, the leading cause of disability and death among women of reproductive age in developing countries.

Six cent mille femmes chaque année, soit une chaque minute, meurent de complications liées à la grossesse, la principale cause d'infirmité et de décès chez les femmes en âge de procréer dans les pays en voie de développement.


These petitioners believe that many thousands of the more than one hundred thousand abortions a year in Canada are medically unnecessary and actually increase health risks for women undergoing this procedure.

Ces pétitionnaires pensent que des milliers d'avortements, sur un total de plus de 100 000 par an au Canada, ne sont pas médicalement nécessaires et accroissent même les risques pour la santé des femmes qui subissent cette intervention.


I know, in the Taliban era, little girls were not allowed to be educated, as an example, and now we learn that several hundred thousand are participating in education — not just the girls alone, women too.

Je sais qu'à l'époque des talibans, les petites filles n'avaient pas le droit d'aller à l'école, par exemple, et l'on apprend aujourd'hui que plusieurs centaines de milliers d'entre elles font des études — pas seulement les filles, mais les femmes aussi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hundred thousand women' ->

Date index: 2023-10-04
w