In response to one of the worst ice storms in a hundred years, we transformed our radio operations in Montreal and in Ottawa into a lifeline service—providing information from how to use a generator to where to find a shelter; from reports on the whereabouts of the Canadian Army to thoughtful conversations in the middle of a cold night, perhaps sometimes the most welcome relief of all.
En réponse à l'une des pires tempêtes de pluie verglaçante du siècle, nous avons transformé nos services radio à Montréal et à Ottawa en une véritable ligne d'assistance-survie, en donnant de l'information sur l'utilisation d'une génératrice et sur les centres d'hébergement, en présentant des rapports sur les allées et venues de l'armée canadienne, ainsi qu'en diffusant des conversations consolantes dans la froideur de la nuit, sans doute le réconfort le mieux accueilli à certains moments.