When I presented the model to the New Brunswick Teachers' Federation, they were early adopters all around the room, looking for that kind of an answer, a program that is holistic, that looks at working with the strengths of the local community school, and building upon those strengths to mobilize students, teachers and parents in reinforcing a culture of children's rights and human rights and building towards global citizenship.
Lorsque j'ai présenté le modèle aux membres de la Fédération des enseignants du Nouveau-Brunswick, ils ont décidé rapidement de l'adopter à l'unanimité, car c'était la solution qu'ils cherchaient : un programme holistique axé sur les points forts de l'école locale qui utilise ses points forts pour mobiliser les élèves, les enseignants et les parents en vue de favoriser une culture des droits des enfants et de la personne ainsi que la citoyenneté universelle.