Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "i'll just pass " (Engels → Frans) :

The Commission does not take up this suggestion now since the date for transposition of Directive 2004/113/EC has only just passed.

La Commission ne retient pas cette suggestion pour l’instant, étant donné que le délai de transposition de la directive 2004/113/CE vient tout juste d’expirer.


Mr. Bill Casey (Cumberland—Colchester, PC): I think I'll just pass and listen for now, if that's all right,

M. Bill Casey (Cumberland—Colchester, PC): Je vais passer mon tour et écouter, si vous me le permettez.


When we pass legislation here today, we have to look at the issue of resourcing, because we don't have the luxury of saying, well, we'll just pass the law and let the provincial attorneys general worry about enforcing, let the police worry about enforcing.

Lorsque nous adoptons une loi ici, aujourd'hui, nous devons toujours examiner l'aspect lié aux ressources, parce que nous ne pouvons pas nous offrir le luxe de dire, et bien contentons-nous d'adopter la loi et laissons les procureurs généraux provinciaux se débrouiller avec l'application, laissons les services de police se débrouiller avec l'application.


We just have to succeed, because the feeling has taken root among our populations that this European institution has very little to do with us now – it is an institution for multinational companies; it is an institution for organised forces in society, and it is passing the citizen by as if it was nothing to do with him.

Nous n'avons d'autre choix que d'y parvenir, parce que le sentiment s'est diffusé parmi nos populations que ce projet européen n'a plus grand-chose à voir avec elles et qu'il s'agit d'un système destiné aux multinationales; il s'agit d'un système pour les forces organisées de la société, qui passe au-dessus de la tête du citoyen, comme si cela ne le concernait pas.


The Paris Agreement entered into force just over a year ago, on 4 November 2016 − 30 days after ratification by the EU, passing the legal threshold for it to take effect.

L'accord de Paris est entré en vigueur il y a un peu plus d'un an, le 4 novembre 2016 −, 30 jours après sa ratification par l'Union européenne, le seuil légal pour qu'il prenne effet ayant été atteint.


In creating at this precise time – as a rumour, shall we say – the problem of adding even a few centimes – four cents do not appear anything at all to Mrs Durant – right now, when we have just passed through the crisis, or are still in mid-crisis in the case of the cucumber, and due precisely to these irresponsible and false accusations which are without proof, they have dealt a brutal blow to thousands of Spanish families, not just farmers, but also hauliers, because just these few centimes, on thousands of kilometres and products like the Spanish cucumber, will ...[+++]

Le fait de créer un autre problème - de lancer la rumeur, pourrions-nous dire - en ajoutant encore quelques cents - quatre cents ne sont pas rien pour Mme Durant - alors que nous venons tout juste de sortir de la crise ou que nous sommes encore en pleine crise dans le cas du concombre, et en raison précisément de ces accusations calomnieuses, irresponsables et infondées, porte un rude coup à des milliers de familles espagnoles, pas uniquement des agriculteurs mais aussi des transporteurs, car ces quelques cents, sur des milliers de ki ...[+++]


Chair, just to clarify, I missed the very first part of what you said, that we're going to deal with territoriality— No. We'll just pass over it for now, go through some of the not—and then we're going to turn back.

Monsieur le président, simplement pour être sûr d'avoir bien compris, car j'ai manqué la première partie de ce que vous avez dit, nous allons traiter de la territorialité — Non. Nous allons simplement sauter cet amendement pour l'instant, nous consacrer à ceux qui ne sont pas — puis y revenir.


There are other countries where there are violations of press freedom or freedom of speech, such as the Czech Republic, which has just passed a law restricting the freedom of the press, or Ireland, which has passed a draconian blasphemy law.

Il y a d’autres pays où la liberté de la presse et la liberté d’expression sont enfreintes, la République tchèque, par exemple, qui vient de passer une loi limitant la liberté de la presse ou l’Irlande qui a voté une loi draconienne contre le blasphème.


I don't think I'm going to change anybody's mind, so I'll just pass, and maybe we'll call the question.

Je n'ai pas l'intention de faire changer d'avis à qui que ce soit; je n'ai donc rien à ajouter, et vous pouvez mettre l'amendement aux voix.


When it becomes available, we'll just pass it around, and we'll break briefly if we need to.

Lorsque le rapport sera disponible, nous le distribuerons et nous ferons une brève pause s'il le faut.




Anderen hebben gezocht naar : has only just     only just passed     mr bill     think i'll just     i'll just pass     well     we'll just     we pass     just     passing     into force just     eu passing     spanish cucumber will     have just     have just passed     we'll just pass     which has just     has just passed     maybe we'll call     i'll just     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

i'll just pass ->

Date index: 2024-02-13
w