Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «i'm wondering whether perhaps » (Anglais → Français) :

The Commission also wonders whether the ability to read a call for proposals and fill the applications correctly is not a sign of competence and credibility of the operator that should not be neglected.

Elle se demande également si la capacité d'interpréter un appel à propositions et de remplir correctement les demandes n'est pas, de la part de l'opérateur, un signe de compétence et de crédibilité à ne pas négliger.


Concerning the identification of "typical beneficiaries", the Commission wonders whether this is feasible and, especially, appropriate from a political point of view.

En ce qui concerne l'identification des «bénéficiaires types», la Commission se demande si cela est faisable et, surtout, approprié d'un point de vue politique.


We have some very distinguished and important witnesses this morning, including General Maisonneuve, and I'm wondering whether perhaps.I don't know if we have a representative from the Liberal whip's office, but frankly.

Nous avons des témoins fort distingués et importants ce matin, y compris le général Maisonneuve, et je me demande si peut-être.Je ne sais pas si nous avons un représentant du bureau du whip libéral, mais franchement.


However, I wonder whether perhaps the Department of Natural Resources is losing some of its importance with each passing year.

Cependant, je me demande si le ministère des Ressources naturelles ne perd pas un peu de son importance chaque année.


Notes the setting up of SCI national platforms of organisations and businesses in the food supply chain to encourage dialogue between the parties, promote the introduction and exchange of fair trading practices and seek to put an end to UTPs, but wonders whether they are really effective; points out, however, that some national platforms have not delivered on these objectives and that, as in the case of Finland, farmers have abandoned the platform; proposes that Member States be encouraged and given incentives to take further action, using suitable instruments, on any complaints or non-conformi ...[+++]

note la mise en place, dans le cadre de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement, de plateformes nationales d'organisations et d'entreprises intervenant dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire destinées à encourager le dialogue entre les parties, à promouvoir l'introduction et l'échange de pratiques commerciales loyales et à mettre un terme aux pratiques commerciales déloyales mais s'interroge sur leur véritable efficacité; observe toutefois que certaines plateformes nationales n'ont pas atteint ces objectifs et que, comme dans le cas de la Finlande, les agriculteurs ont abandonné la plateforme; propose d'encourager ...[+++]


I'm just wondering whether the notion of cabotage has had its day, and that perhaps with the new alliances.and if we were to truly look at what was good for the consumer, if that's who we want, so we have competition, lower prices, and our airports perhaps would then be able to seek new alliances with other airports and other airlines, north-south.and that gets to the issue of the viability of some of those regional airports.

Je me demande si le cabotage n'est pas révolu et que les nouvelles alliances vont peut-être.et si nous cherchons vraiment ce qui est avantageux pour le consommateur, pour qu'il y ait de la concurrence, des prix plus bas, nos aéroports seraient peut-être capables de former de nouvelles alliances avec d'autres aéroports et d'autres compagnies aériennes, pour des liaisons nord-sud.ce qui m'amène à parler de la question de la viabilité de certains aéroports régionaux.


The Commission therefore wonders whether the existing rules in Member States will suffice to give full effect to the Eurojust decision and to make Eurojust an efficient and effective tool.

Par conséquent, la Commission se demande si les règles en vigueur dans les États membres suffiront à donner pleinement effet à la décision Eurojust et à faire de celui-ci un instrument efficace et efficient.


I wonder whether perhaps Alex would be willing to withdraw the motion.

Je me demande si Alex pourrait retirer sa motion.


The Commission therefore wonders whether the existing rules in Member States will suffice to give full effect to the Eurojust decision and to make Eurojust an efficient and effective tool.

Par conséquent, la Commission se demande si les règles en vigueur dans les États membres suffiront à donner pleinement effet à la décision Eurojust et à faire de celui-ci un instrument efficace et efficient.


I really wonder whether perhaps future actions on the part of this committee could alleviate that to some extent in the sense that this is a focal point for outside groups, government groups, etc., to explain what is happening.

Je me demande si votre comité ne pourrait pas remédier à cela dans une certaine mesure en permettant aux groupes de l'extérieur, aux groupes gouvernementaux et aux autres d'expliquer ce qui se passe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

i'm wondering whether perhaps ->

Date index: 2021-09-12
w