Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «i've never really » (Anglais → Français) :

It's something we've never really done, although you could argue that we did dedicate part of the fuel tax for the reduction of the deficit, which is still in play.

Nous ne l'avons jamais vraiment fait bien qu'on puisse dire qu'on ait consacré une partie de la taxe sur les carburants à la réduction du déficit, et cela vaut toujours.


All I would say is that I've never really had to order anybody on the privacy side to do anything except in response to specific decisions I make—and I've made close to 300 in the last five years—but it helps the discussion if they know, at the end of the day, I can tell them what to do, subject to review in the courts.

Tout ce que je dirais est que du côté du volet de la protection de la vie privée, je n'ai jamais dû ordonner à quiconque de faire quoi que ce soit, sauf par suite de décisions précises que j'ai rendues—et j'en ai rendu près de 300 au cours des cinq dernières années—mais la discussion est plus facile si les gens savent qu'en bout de ligne je pourrai leur dire quoi faire, sous réserve de l'approbation des tribunaux.


We don't expect our ranking to be any better or worse than that, but we have no way of knowing, really, and the truth is that we've never really set the program up on the basis of our not being commercialization experts.

Si, grâce à nos réactions, il est possible d'améliorer le prototype, l'entreprise peut passer à la commercialisation.


But the legal framework has never really been embraced at local level, and only in a very few locations has sustainable and continued cooperation been introduced, whereas in others, certain legal obligations have sometimes simply been ignored.

Mais le cadre juridique n'a jamais vraiment remporté l'adhésion escomptée au niveau local, et très peu d'endroits ont vu l'introduction d'une coopération durable et suivie, tandis qu'ailleurs, certaines obligations juridiques ont parfois été tout bonnement ignorées.


I really have some difficulty following the logic that the glass is half full and that mankind is kind of born in sin and we'll never get out of that. That's an ideology that I've never really aspired to.

J'ai vraiment du mal à suivre la logique que le verre est à moitié plein et que l'humanité naît dans le péché et que nous n'en sortirons jamais.


In addition, Elefsis claims the privatisation of 1995 never constituted a real privatisation. In particular, the employees never supported any financial risk as shareholders since they only paid a small part of what they should have paid and since the amounts they really paid were entirely reimbursed by the State at the time of the 2001–2002 privatisation.

En outre, Elefsis Shipyards fait valoir que la privatisation de 1995 n’a jamais été une véritable privatisation, notamment parce que, d’une part, les salariés de l’entreprise n’ont jamais assumé de risque financier en tant qu’actionnaires étant donné qu’ils n’ont payé qu’une petite partie de la somme qu’ils auraient dû payer, et, d’autre part, les contributions qu’ils ont effectivement versées ont été intégralement remboursées par l’État grec lors de la privatisation de 2001-2002.


Since the State (included ETVA) has never acted like an investor trying to make profit but conversely accepted to keep HSY alive at that high price, Greece and HSY should have at least underpinned their claim by a detail analysis showing that, as shareholder of HSY, the State and ETVA could really expect a capital gain (i.e. an increase of the value of the shares) higher than the ‘foregone revenues’ (i.e. the insufficient interest ...[+++]

Étant donné que l’État (y compris l’ETVA) n’a jamais agi en tant qu’investisseur recherchant le profit mais, au contraire, qu’il a accepté de maintenir HSY en vie à un coût élevé, la Grèce et HSY devaient, à tout le moins, fonder leur allégation sur une analyse détaillée démontrant que, en tant qu’actionnaires de HSY, l’État et l’ETVA pouvaient véritablement attendre une plus-value en capital (c’est-à-dire, une augmentation de la valeur des actions de la société) supérieure aux «recettes sacrifiées» (c’est-à-dire, le taux d’intérêt insuffisant ou la commission de garantie insuffisante).


We've heard the term “cultural insensitivity” mentioned numerous times before by witnesses, but we've never really had a good definition given to us.

Les témoins nous ont très souvent parlé d'insensibilité aux réalités culturelles, mais personne ne nous a vraiment expliqué ce que cela signifie.


The charge that the EU makes great promises but never really gets anything done will not stick any more.

Le reproche selon lequel l'UE promet monts et merveilles mais n'entreprend rien de concret n'a donc plus de raison d'être.


I recall that when the urban waste water directive went through, the impact assessment was very feeble and never really gave any figures as to the likely costs.

Je me rappelle que lorsque la directive sur les eaux usées urbaines a été adoptée, l'estimation d'impact a été de piètre qualité et n'a jamais vraiment fourni de chiffres quant aux coûts probables.




D'autres ont cherché : something we've never     we've never really     last five     i've never     i've never really     but we have     we've never     really     very     framework has never     has never really     really have     we'll never     they should have     never     amounts they really     hsy should have     etva has never     etva could really     but we've never     promises but never     but never really     assessment was very     feeble and never     never really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

i've never really ->

Date index: 2024-08-21
w