Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «i see this side as having a grievance because senator tkachuk » (Anglais → Français) :

As Senator Tkachuk continues to see himself as having a grievance, I would say that I see this side as having a grievance because Senator Tkachuk says that we are corrupt — and I believe he is referring to the evidence heard at the Gomery inquiry — though that finding has not been reached by anyone.

Si, pour sa part, le sénateur Tkachuk semble vouloir s'enfermer dans son grief, nous aussi, de ce côté, nous entretenons un grief à son endroit parce qu'il a déclaré que nous sommes corrompus — je pense qu'il s'appuyait sur les témoignages devant la Commission Gomery — tandis que personne n'a encore tiré de conclusion.


Hon. Jerahmiel S. Grafstein: Honourable senators, I have a question for Senator Tkachuk that addresses the question of border management on both sides of the —Canada-U.S. border and whether this bill will help or hurt that situation.

L'honorable Jerahmiel S. Grafstein : Honorables sénateurs, j'ai une question à poser au sénateur Tkachuk concernant l'aspect de la gestion de part et d'autre de la frontière entre le Canada et les États- Unis. Il s'agit de savoir si le projet de loi à l'étude améliore la situation ou l'empire.


Senator Tkachuk: Senator Taylor, if I was not being so rudely interrupted by the likes of yourself on the other side, I would not have such a difficult time at this hour of night keeping my train of thought.

Le sénateur Tkachuk: Sénateur Taylor, si les gens comme vous en face ne m'interrompaient pas si grossièrement, je n'aurais pas tant de mal à cette heure tardive à enchaîner mes idées.


Senator Banks: With apology, I revert to my first motion because Senator Tkachuk, I and others have made proposals with respect to this report that go beyond what you have just described as minor grammatical changes.

Le sénateur Banks : Avec mes excuses, j'aimerais revenir à ma première motion, car le sénateur Tkachuk, d'autres membres et moi-même avons fait des propositions relativement au rapport qui vont au-delà des changements mineurs de nature grammaticale que vous venez tout juste de décrire.


Today, I simply wish to take this opportunity, on behalf of Canadian terror victims, to say thank you to the Prime Minister for following through on his election promise to introduce the JVTA; to the House Justice Committee for introducing several key amendments that victims had requested; to Senator Tkachuk and so many of his colleagues on both sides of the aisle in both chambers who have been so supportive of our efforts; a ...[+++]

Aujourd'hui, je voudrais simplement saisir l'occasion qui m'est donnée, au nom des Canadiens victimes d'actes de terrorisme, de remercier le premier ministre d'avoir tenu la promesse qu'il a faite, au cours de la campagne électorale, de présenter le projet de loi sur la justice pour les victimes d'actes de terrorisme; je remercie également le comité de la justice de la Chambre d'avoir proposé plusieurs amendements importants demandés par les victimes, sans oublier le sénateur Tkachuk et un grand nombre de ses collègues qui siègent du côté du gouvernement ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'i see this side as having a grievance because senator tkachuk' ->

Date index: 2024-01-13
w