It was out of that committee that the northern flood idea was born, but it was out of the great injustice that we saw developing, because hydro and governments, both federal and provincial, had all kinds of data about the nature of flooding, the hydro levels, the impact on the shoreline, which is the farmland of these people, and it was obvious there was going to be a profound dislocation in the future.
C'est de ce comité qu'est née l'idée d'une entente sur les inondations dans le Nord, quand nous avons pris conscience des grandes injustices perpétrées, parce que Hydro et les gouvernements, fédéral et provincial, possédaient toutes sortes de données sur la nature des inondations, les niveaux hydro- électriques, l'effet sur le littoral, qui représente les terres agricoles de ces collectivités, et il devenait évident qu'il allait y avoir dans le futur de profonds écarts.