The meaning of the current version of the text, which reads: ‘l’obbligo di identificazione previsto dalla presente direttiva si applica in ogni caso’ (. shall in any event comply with the identification requirement laid down in this directive .) – is completely different from the meaning of the other versions in the other languages.
Je ferai remarquer que la phrase que l'on lit dans la version actuelle - "l'obbligo di identificazione previsto dalla presente direttiva si applica in ogni caso " (l'obligation d'identification prévue par la présente directive s'applique dans tous les cas) - change complètement le sens qui ressort des autres versions linguistiques.