Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «imagine given what » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
what is once given, is given for good and all

donner et retenir ne vaut
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Given what you've been able to observe, in other words, the percentage of deemed refusals going from 57.7% to 20%, the delay going from 185 days to 61 days, and there no longer being any complaints, we can imagine that, right now, the rating would not be an " F" .

Compte tenu de ce que vous avez pu constater, c'est-à-dire que le pourcentage de présomptions de refus est passé de 57,7 p. 100 à 20 p. 100, que la durée du retard est passée de 185 jours à 61 jours et qu'il n'y a plus du tout de plainte, on imagine qu'à l'heure actuelle, le résultat ne serait pas un « F ».


As you can well imagine, the lumber market, given what's happening in North America, has been very volatile.

Comme vous pouvez l'imaginer, le marché du bois d'oeuvre, compte tenu de ce qui se passe en Amérique du Nord, a été très volatile.


So one must say, imagine what happens in other countries given that Saudi Arabia performs a few hundred executions a year, given that terrible massacres take place in Iran, given that throughout the Gulf, killings are commonplace and there is complete denial of the rights of the press.

On peut donc se demander ce qu’il se passe dans les autres pays, quand on sait que l’Arabie saoudite exécute quelques centaines de personnes par an, quand on sait que de terribles massacres sont perpétrés en Iran, quand on sait que dans toute la région du Golfe, les meurtres sont monnaie courante et que la presse se voit dénier le moindre droit.


But given what we witnessed, all of us, yesterday, it was an absolutely incredible moment in our history — this moment that we thought would never come, that we could never imagine — where we said we achieved the impossible.

Mais, après ce que nous avons tous vu hier — car c'était un moment inoubliable de notre histoire, que nous n'avions jamais cru pouvoir vivre, que nous ne pouvions même pas imaginer —, nous avons pu dire que nous avons réalisé l'impossible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Mr President, I think that what we have seen in this particular communication is an absolute failure of imagination, given the seriousness of the situation that we face.

– (EN) Monsieur le Président, je pense que ce que nous avons observé dans cette communication trahit un cruel manque d'imagination, compte tenu de la gravité de la situation à laquelle nous devons faire face.


– Mr President, I think that what we have seen in this particular communication is an absolute failure of imagination, given the seriousness of the situation that we face.

– (EN) Monsieur le Président, je pense que ce que nous avons observé dans cette communication trahit un cruel manque d'imagination, compte tenu de la gravité de la situation à laquelle nous devons faire face.


It approved it not because of any bias against the use of government or State initiatives when it comes to creating a European area of justice, as anyone not quite paying attention might imagine given what happened this morning.

Ce rapport ne découle pas de préjugés contre le travail des initiatives gouvernementales ou étatiques dans le cadre de la création d'un espace judiciaire commun, comme une interprétation moins attentive pourrait le laisser croire au vu de ce qui s'est passé ce matin.


Given that the Bible constitutes Holy Scripture for Christians, Jews and Muslims alike, to what extent could the Council imagine supporting a formulation such as ‘Europe’s biblical heritage’ as a way of describing the core texts of Europe’s religious heritage, in order to include these three world religions in the preamble?

Étant donné que la Bible constitue une écriture sainte pour les Chrétiens, les Juifs et les Musulmans, le président du Conseil pourrait-il également dire s’il pourrait envisager de promouvoir la mention de "l’héritage biblique de l’Europe" - ce qui clarifierait le texte actuel relatif à l’héritage religieux - de manière à inclure ces trois religions mondiales dans le préambule?


Imagine our surprise, given what we have just heard, to read what senior officials are saying in today's paper, which is that Canada will support George Bush's missile shield and that Canada has already made up its mind.

Compte tenu de ce que nous venons tout juste d'entendre, imaginez notre surprise de lire dans les journaux d'aujourd'hui que, selon les déclarations de hauts fonctionnaires, le Canada appuiera le projet antimissile de George Bush et que le gouvernement a déjà pris sa décision.


The comparable number for Canada is 19.5%. I will ask you to try to imagine, given the difference in income that's associated with a university degree over a high school education, what would be the difference in per capita incomes in Canada and the United States if the United States were burdened with the educational attainment levels that Canadians have.

Au Canada, c'est 19,5 p. 100. Compte tenu de la différence de revenu entre le diplômé universitaire et celui qui n'a fait que des études secondaires, imaginer l'écart entre les revenus individuels au Canada et aux États-Unis si les Américains ne dépassaient pas le niveau d'éducation des Canadiens.




D'autres ont cherché : imagine given what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'imagine given what' ->

Date index: 2022-01-20
w