Which is why we are impatient to receive the recent decisions finally taken by the Council and we are impatient to receive
them in legislative form in Parliament also, which is why we feel that it would be useful if a parliamentary committee were to go to Greece and work with the authorities, agencies and professionals to see where the difficulties lie – it is the most experienced country when it comes to shipping – so tha
t it can assist the European Parliam ...[+++]ent in helping to improve, enhance and introduce stricter legislation for the safety of shipping throughout Europe. C’est pourquoi nous attendons
aussi avec une vive impatience que les récentes décisions qu’a enfin prises le Consei
l arrivent sous une forme législative devant le Parlement, et c’est pourquoi nous considérons, Monsieur le Président, qu’il serait utile qu’une commission du Parlement se rende en Grèce, en coopération avec les autorités, les organismes, les responsables professionnels, pour examiner les aspects les plus épineux des problèmes - c’est le pays le plus expérimenté en matière de navigation -, afin de pouvoir ensuite aider le
...[+++]Parlement à contribuer à l’amendement et à l’amélioration dans un sens plus rigoureux de la législation sur la sécurité de la navigation dans toute l’Europe.