The result of this debate and your vote tomorrow, here in Parliament, must therefore be the same result as that of 6 December in the Council of Ministers, in other words, a clear, determined will to implement radical changes, to take decisions immediately, in all the Member States of the Union and to go further, at international level, because, I repeat, we need to protect European coastlines first of all, but Europe also has international leadership responsibilities, which mean that we need to respect and maintain clean seas throughout the world, not just along our own coastlines.
C’est pourquoi il est nécessaire que le présent débat et votre vote de demain mènent, ici dans ce Parlement, au même résultat que celui obtenu le 6 décembre dernier en Conseil de ministres, à savoir une volonté claire et résolue de mettre en œu
vre des changements radicaux, de prendre des décisions d’une manière immédiate, dans tous les États de l’Union, et d’aller de l’avant au niveau international. En effet, j’insiste sur ce point, il est indispensable de protéger les côtes européennes en premier lieu mais nous avons également des responsabilités à assumer au niveau international, où l’Europe doit se comporter en leader, et
ces respon ...[+++]sabilités impliquent la nécessité, de notre part, de respecter et de conserver des mers propres sur toute la planète et non uniquement le long de nos côtes.