Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «implementing this liberal-ndp job-killing 45-day » (Anglais → Français) :

He continues to ask why we are sticking with the regional rates and are not implementing this Liberal-NDP job-killing 45-day work year idea.

Il continue de demander pourquoi tenons à maintenir les taux régionalisés et pourquoi nous ne mettons pas en oeuvre ce plan des libéraux et des néo-démocrates qui prône les années de travail de 45 jours et qui ne ferait qu'éliminer des emplois.


What we will not do is implement this Liberal-NDP 360 hour, 45 day work year idea.

Il n'est pas question pour nous de concrétiser cette idée des 360 heures et de l'année de travail de 45 jours proposée par les libéraux et les néo-démocrates.


Madam Speaker, it is starting to make sense why the Liberal leader's team has endorsed the job-killing 45-day work year.

Madame la Présidente, on commence à comprendre pourquoi l'équipe du chef du Parti libéral appuie l'année de travail de 45 jours néfaste pour l'emploi.


The Liberals are very clear that they would decriminalize pot and advocate for a job-killing 45-day work year.

Les libéraux ont affirmé très clairement qu'ils décriminaliseraient la marijuana et ils défendent en plus l'année de travail de 45 jours.


As mentioned earlier in remarks, our government is doing many things to help those in need, but what it will not do is implement the Liberal-NDP 360 hour, 45 work days a year idea.

Comme je l'ai dit plus tôt, le gouvernement prend de nombreuses mesures pour aider les gens dans le besoin, mais il ne mettra pas en oeuvre la proposition des libéraux et des néo-démocrates de porter à 360 heures, soit 45 jours de travail, le seuil annuel d'admissibilité à des prestations d'assurance-emploi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'implementing this liberal-ndp job-killing 45-day' ->

Date index: 2022-09-07
w