For the government to choose to circumvent that very important test, use private members' legislation for an initiative that is inspired by a desire of the government or a minister of any kind, and thereby avoid such a critical test, a legal obligation by the Minister of Justice, is worrisome both in this particular case and in the pattern that the government seems so comfortable in applying.
Que le gouvernement choisisse de contourner cette vérification si essentielle, d'utiliser un projet de loi d'initiative parlementaire pour faire adopter des mesures dictées par le désir du gouvernement ou d'un ministre quelconque, et qu'il se dérobe ainsi à une obligation légale du ministre de la Justice, c'est très inquiétant, non seulement dans le cas présent mais aussi dans l'optique des pratiques récurrentes que le gouvernement semble appliquer si aisément.