RECOGNISING that the Union's political and financial weight enables it to play a major role in improving the macro-economic framework and promoting an environment conducive to the sustainable development of the private sector in the partner countries; a successful policy in these areas is a decisive factor in ensuring pro-poor growth leading to effective poverty reduction, efficient local production and access to basic social services, as well as in encouraging the development of an investment-friendly environment;
CONSTATANT que l'Union dispose d'un poids politique et financier qui lui permet de contribuer pour beaucoup à l'amélioration du cadre macro-économique et à l'instauration d'un environnement propice au développement durable du secteur privé dans les pays partenaires; que le succès de l'action menée dans ces domaines est décisif pour garantir une croissance au service des pauvres qui aboutisse à une réduction effective de la pauvreté, à une production locale performante et à l'accès aux services sociaux de base, ainsi que pour favoriser l'émergence d'un environnement favorable aux investissements,