Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Campaign Against Impunity Portrait and Plan of Action
Combating impunity
Fight against impunity
Impunity
Nemo me impune lacessit
No one shall touch me with impunity
To put an end to impunity of the perpetrators

Traduction de «impunity » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




combating impunity | fight against impunity

lutte contre l'impunité


No one shall touch me with impunity [ Nemo me impune lacessit ]

Personne ne m'offensera impunément [ Nemo me impune lacessit ]


to put an end to impunity of the perpetrators

mettre un terme à l'impunité des auteurs


Coalition of NGOs Concerned with Impunity for Violators of Human Rights

Coalition of NGOs Concerned with Impunity for Violators of Human Rights


Campaign Against Impunity: Portrait and Plan of Action

Campagne contre l'impunité : portrait et plan d'action
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Individual responsibility: While, in post-conflict situations it is sometimes difficult to balance the overall aim of establishing peace and the need to combat impunity, the European Union should ensure that there is no impunity for war crimes.

Responsabilité individuelle. Bien qu'il soit parfois difficile, dans des situations d'après-conflit, de trouver le juste équilibre entre l'objectif général d'établir la paix et la nécessité de lutter contre l'impunité, l'Union européenne devrait néanmoins veiller à ce que ne restent pas impunis les crimes de guerre.


Acknowledges the efforts made by the Congolese authorities in the fight against impunity and in preventing sexual violence and violence against children, but considers that progress remains slow.

reconnaît les efforts déployés par les autorités congolaises pour lutter contre l'impunité et prévenir les violences à caractère sexuel ainsi que les violences contre les enfants, mais estime toutefois que les progrès restent lents.


whereas the widespread failure to bring to justice those responsible for human rights violations has resulted in the climate of impunity being encouraged and new crimes being committed.

considérant que l'absence généralisée de poursuites des auteurs des violations des droits de l'homme devant les tribunaux favorise le climat d'impunité et la perpétration de nouveaux crimes.


Reiterates that there can be no impunity for perpetrators of human rights violations, war crimes, crimes against humanity and sexual violence against women and girls, or for those responsible for the recruitment of child soldiers; stresses that the people responsible for any such acts must be reported, identified, prosecuted and punished in accordance with national and international criminal law.

réaffirme qu'il ne peut y avoir d'impunité pour les personnes responsables de violations graves des droits de l'homme, de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité, d'actes de violence sexuelle contre les femmes et les jeunes filles ainsi que de l'enrôlement d'enfants soldats; demande que les auteurs de ces actes soient signalés, identifiés, poursuivis et punis, conformément au droit pénal national et international.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Encourages the EU and its Member States to fully support the UN Secretary-General’s call for all UN member states to seize the opportunity of the WHS to recommit to protecting civilians and ensuring the human rights of all by respecting, implementing and promoting the rules that they have already agreed upon; emphasises the importance attributed by the UN Secretary-General to the strengthening of international investigative and judicial systems, including the ICC, to complement national frameworks, in order to bring an end to impunity for IHL violations.

encourage l'Union et ses États membres à soutenir pleinement l'appel du Secrétaire général des Nations unies à ce que tous les États membres des Nations unies profitent de l'occasion offerte par le sommet humanitaire mondial pour réaffirmer leur engagement en faveur de la protection des civils et du respect des droits de l'homme pour tous en respectant, mettant en œuvre et promouvant les règles qu'ils ont déjà adoptées; souligne l'importance accordée par le secrétaire général des Nations unies au renforcement des systèmes judiciaires et d'enquête internationaux, dont la CPI, en complément des cadres nationaux, l'objectif étant de mettre un terme à l'impunité en ce qui ...[+++]


Despite the Nuremberg and Tokyo principles and precedents, impunity has been the national and international practice. The ICC will presage a culture of accountability as an antidote to a culture of impunity.

Malgré les principes et les précédents de Nuremberg et de Tokyo, l'impunité est la règle tant à l'échelle nationale que sur la scène internationale.


The ICC and other international mechanisms, such as the International Center for Transitional Justice, play an important role in combatting impunity, and the use of sexual violence will not end if heads of state are allowed to rule with impunity.

La CPI et d'autres mécanismes internationaux, comme le Centre international pour la justice traditionnelle, jouent un rôle important pour lutter contre l'impunité, et le recours à la violence sexuelle ne cessera pas tant qu'on laissera les chefs d'État gouverner en toute impunité.


I can assure you that we try to address it with the question of impunity, to make the comment time and time and time again to the government that they have a problem with impunity.

Je peux vous assurer que nous tentons de régler la question de l'impunité, que nous répétons chaque fois que nous le pouvons au gouvernement que cette impunité est inacceptable.


No impunity: any solution should include appropriate operative provisions ensuring that persons who have committed crimes falling within the jurisdiction of the Court do not enjoy impunity.

- Pas d'impunité : toute solution devrait comporter dans son dispositif des règles permettant de garantir qu'aucun auteur de crime relevant de la compétence de la Cour ne jouira de l'impunité.


It also formally adopted the La Gomera Declaration on terrorism, which is reproduced below: La Gomera Declaration "THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, RECALLING the informal meeting of the Ministers for Justice and Home Affairs of the Member States, held in La Gomera on 14 October 1995, NOTES that terrorism: - constitutes a threat to democracy, to the free exercise of human rights and to economic and social development, from which no Member State of the European Union can be regarded as exempt; - has stepped up its activity, more specifically as a result of fundamentalist action; - is operating on a transnational scale, which cannot be dealt with effectively solely by means of isolated action and using each individual State's own resources ...[+++]

En outre, il a adopté formellement la Déclaration de la Gomera portant sur le terrorisme, reprise ci-dessous. Déclaration de la Gomera "LE CONSEIL DE L'UNION EUROPEENNE rappelant la réunion informelle des ministres de la Justice et des Affaires intérieures des Etats membres tenue à La Gomera le 14 octobre 1995, CONSTATE que le phénomène du terrorisme : - constitue une menace pour la démocratie, le libre exercice des droits de l'homme et le développement économique et social, dont aucun Etat membre de l'Union européenne ne peut se considérer comme préservé ; - s'est accru, en raison notamment des actions d'inspiration intégriste ; - prend la dimension d'une activité transnationale qui ne peut être affrontée de manière efficace uniquement p ...[+++]




D'autres ont cherché : nemo me impune lacessit     combating impunity     fight against impunity     impunity     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'impunity' ->

Date index: 2025-02-21
w