C. whereas inappropriate remuneration structures of some financial institutions that incentivise excessive and imprudent risk-taking played a role in the accumulation of risks that led to the current financial, economic and social crisis, and are therefore a major issue of concern for policy-makers and regulators,
C. considérant que les structures de rémunération inadéquates de certains établissements financiers, incitant à prendre des risques excessifs et imprudents, ont joué un rôle dans l'accumulation des risques qui a débouché sur la crise financière, économique et sociale actuelle, et qu'elles constituent donc un sujet de préoccupation majeure pour les décideurs et les autorités de réglementation,