Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «indeed just have » (Anglais → Français) :

We have indeed just extended the duration of the consultations on the immigration report I received.

Nous avons justement prolongé la durée des consultations, en matière d'immigration, sur le rapport que j'ai reçu.


It is good to hear a clear statement from you – as we indeed just have done – in which you give us the facts – namely, that the quota has been agreed on up to this point – and also tell us that we should have a debate in good time on what we propose to do about the situation.

Il est bon d’entendre une déclaration claire de votre part - comme nous venons de l’entendre - où vous nous fournissez les faits - à savoir, que le quota a été approuvé jusqu’à présent - et nous dites que nous devrions avoir un débat en temps voulu sur ce que nous proposons de faire au sujet de cette situation.


And yet, what we have here is a bill which, in accordance with the wishes of the Minister, Robert Nault, and the Prime Minister, Jean Chrétien, a former Minister of Indian Affairs, deals in at least these seven clauses—and I don't remember whether the others relate to the same subject—with all the conditions surrounding searches and inspections, even though the Canadian Bar Association, the Quebec Bar, the Aboriginal Bar Association, many university professors—indeed, just about everyone, except the federal government, says that these ...[+++]

Or, on se retrouve avec un projet de loi qui, selon les prétentions du ministre Robert Nault et du premier ministre Jean Chrétien, qui a déjà été ministre des Affaires indiennes, traite pendant sept articles déjà je ne me souviens pas si les autres traitent aussi de ces questions de toutes les conditions qui doivent entourer les perquisitions et les inspections, alors que de l'avis de l'Association du Barreau canadien, du Barreau québécois, de l'Association du Barreau autochtone, de nombreux professeurs d'université, bref de tout le m ...[+++]


As well, there have been some scientific studies that suggest that, while we think climate change might be incremental, it might indeed just suddenly tip over and we could have runaway inflation.

Eh bien, il y a eu des études scientifiques selon lesquelles, bien que nous pensions que les changements climatiques sont minimes, ils pourraient s'accélérer tout d'un coup et tout basculerait alors.


Indeed, just labelling foods or feedingstuffs in which tests have revealed the presence of modified DNA or protein, overthrowing the Commission’s line, would be paving the way for a sort of colonisation of the European agrifoods system.

En effet, se limiter au seul étiquetage des aliments ou des aliments pour animaux dans lesquels les analyses peuvent détecter des ADN ou des protéines modifiés, et prendre le contre-pied de l'orientation de la Commission, reviendrait à ouvrir la voie à une sorte de colonisation du système agro-alimentaire européen.


What is more, you are right, Mr Poettering. It would do no service to the cause of peace to allow criminal fanatics to be confused with entire peoples, a number of whose representatives have, sometimes with much dignity and in a deep spirit of responsibility, indeed just expressed both their radical condemnation of the terrorists and their solidarity with the American people.

Par ailleurs, oui, Monsieur Poettering, vous avez raison, ce ne serait pas rendre service à la paix que de laisser amalgamer des criminels fanatisés avec des peuples entiers dont certains représentants viennent précisément, parfois avec beaucoup de dignité, d'esprit de responsabilité, d'exprimer une condamnation radicale des terroristes et leur solidarité avec le peuple américain.


It must be acknowledged that the economic sanctions have not destabilised Saddam Hussein, something that Commissioner Patten has indeed just confirmed; they have instead caused the Iraqi people very great harm and suffering.

Force est de constater que les sanctions économiques n’ont pas déstabilisé Saddam Hussein - cela vient d’ailleurs d’être confirmé par le M. le commissaire Patten - mais ont produit des dégâts collatéraux très graves sur la population de l’Irak.


I have indeed just confirmed this.

Je viens d'ailleurs de le confirmer.


We have shown that the two countries can indeed work together when their territories are involved and when you have to have some technical participation — and indeed not just technical participation — of nationals involved on the other territory as well.

Nous avons fait la preuve que nos deux pays savent collaborer lorsque leur territoire est en jeu et qu'ils ont besoin de la participation technique — mais pas seulement ça — de ressortissants de l'autre pays.


Indeed, a number of European countries have raised very grave concerns about the deployment of the NMD, and indeed the Australian senate just recently passed a motion strongly opposing it.

De fait, bon nombre de pays européens ont fait état de très profondes préoccupations concernant le déploiement du système NMD, et le Sénat australien a adopté tout récemment une motion s'opposant vigoureusement à ce système.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'indeed just have' ->

Date index: 2022-09-30
w