In the light of those considerations, it must be concluded that a production unit, that is to say an industrial plant which functions independently and without any link with any other unit, whose sole activity consists in refining raw sugar and syrups extracted from cane, constitutes a refinery within the meaning of the third subparagraph of Article 9(4) of Regulation No 1785/81, as amended by Regulation No 1482/85.
Sur la base de ces considérations, il y a lieu de conclure que constitue une raffinerie au sens de l'article 9, paragraphe 4, troisième alinéa, du règlement n° 1785/81, tel que modifié par le règlement n° 1482/85, une unité technique, c'est-à-dire une installation industrielle qui fonctionne de manière autonome et sans liaison aucune avec une autre unité quelconque, dont la seule activité consiste dans le raffinage du sucre brut et des sirops extraits de la canne.