We should have thought long ago about the dimensions of the industrial production of broiler chickens, not only for reasons of animal welfare, but also on account of the unplanned and unintended effects on the genetic material – in terms of resistance and reproduction, for example – of the animals providing our food, and the subsequent effects on us.
Nous aurions dû réfléchir, il y a longtemps, aux dimensions de la production industrielle de poulets de chair, non seulement pour des raisons de santé animale, mais aussi à cause des effets imprévus et involontaires sur le matériel génétique - en termes de résistance et de reproduction, par exemple - des animaux qui constituent notre nourriture, ainsi qu’aux conséquences sur notre propre santé.