Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
All About Canada's Agri-Food Industry...

Vertaling van "industry in canada is worth about $120 " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
All About Canada's Agri-Food Industry...

À propos du secteur agroalimentaire canadien...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We had major losses throughout the maple industry. The maple industry in Canada is worth about $120 million.

L'industrie acéricole canadienne, dont la production est évaluée à 120 millions de dollars environ, a essuyé de lourdes pertes.


Three implications: First, anything Canada can do to encourage the development of Myanmar's human resources is worth doing. Second, anything Canada can do to discourage unsustainable extraction of natural resources by foreign investors is worth doing. Third, anything Canada can do to support the Government of Myanmar's goal of becoming a full participant in the extractive industries' transparency initiative is worth doing.

Le Canada doit faire tout ce qu'il peut pour encourager le développement des ressources humaines au Myanmar, pour décourager l'extraction non durable des ressources naturelles par des investisseurs étrangers et pour aider le gouvernement du Myanmar à prendre une part active à l'initiative pour la transparence dans les industries extractives.


44. Urges the exchange of best practices and information between the EU Member States, but also between the EU, the US and Canada; in particular, encourages the pairing of European and North American cities and municipalities which have discovered shale gas; stresses the importance of the transfer of knowledge about shale gas development from industry to local communitie ...[+++]

44. demande instamment l’échange de bonnes pratiques et d’informations entre les États membres de l’UE, mais aussi entre l’UE, les États-Unis et le Canada; encourage notamment le jumelage de villes et de municipalités européennes et nord-américaines qui ont découvert du gaz de schiste; souligne l’importance du transfert de connaissances en matière de développement du gaz de schiste de l’industrie vers les communautés locales;


47. Urges the exchange of best practices and information between the EU Member States, but also between the EU, the US and Canada; in particular, encourages the pairing of European and North American cities and municipalities which have discovered shale gas; stresses the importance of the transfer of knowledge about shale gas development from industry to local communitie ...[+++]

47. demande instamment l’échange de bonnes pratiques et d’informations entre les États membres de l’UE, mais aussi entre l’UE, les États-Unis et le Canada; encourage notamment le jumelage de villes et de municipalités européennes et nord-américaines qui ont découvert du gaz de schiste; souligne l’importance du transfert de connaissances en matière de développement du gaz de schiste de l’industrie vers les communautés locales;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If the program of subsidizing three units of each of the five new designs being considered in the United States is granted, this could require guarantees worth about $120 billion U.S. The Congressional Budget Office estimates that the default rate could be about 25%, which would leave a bill to U.S. taxpayers of about $30 billion U.S. In the U.K., the government is adamant that it will not provide subsidies for new nuclear orders.

Pour que le programme de subvention de trois unités de chacun des cinq nouveaux modèles envisagés par les autorités américaines puisse être approuvé, il faudra offrir des garanties d’une valeur de quelque 120 milliards de dollars US. Selon les estimations du Congressional Budget Office, le taux de défaut de paiement pourrait s’élever à environ 25 p. 100, ce qui représenterait pour les contribuables américains une facture d'environ 30 milliards de dollars US.


At the time when this 120 g target was fixed, there were a number of questions about the extent to which these 120 g should be regarded as an average, in terms of the entire industry and in terms of similar measurements.

Lorsque cet objectif de 120 g a été fixé, plusieurs voix se sont élevées pour demander dans quelle mesure ce chiffre devait être considéré comme une moyenne, tant pour l’ensemble de l’industrie que pour des mesures similaires.


It goes without saying that the motor industry and the oil industry have an interest in developing synthetic fuels that will obviate this competition in the food sector, if we make it possible for them to achieve some of this 120-gram target by taking biofuels into account, and, while we will have to argue about the substance of that, I would ask Mrs Harms not to act as if the German Government had some ...[+++]

Il va sans dire que l’industrie automobile et l’industrie pétrolière sont intéressées par le développement de carburants synthétiques, qui n’auront pas pour effet de créer cette concurrence dans le secteur alimentaire, si nous leur donnons la possibilité de réaliser une partie de cet objectif des 120 grammes en y intégrant les biocarburants. Nous devrons assurément débattre de la substance de cette proposition mais en attendant, j’invite Mme Harms à ne pas faire comme si le gouvernement allemand était d’une quelconque manière opposé à ...[+++]


If a voluntary undertaking naming 120 grams of CO2 per kilometre on average is not forthcoming from the European motor industry, the political fallout will not be about the question of whether or not legislation is needed at the European level; rather, it seems to me, having heard what I have heard over recent days, that we – the Commission, my government, and the overwhelming majority in the Council and this House – are agreed on the fact that European legislation is needed to secure this contribution from the European motor industry, a contribution of 120 grams per kilomet ...[+++]

Si nous n’obtenons pas un engagement volontaire de 120 grammes de CO2 par kilomètre en moyenne de la part du secteur automobile, la question qui se posera au niveau politique n’aura pas trait à la nécessité ou pas d’une législation à l’échelon européen. Ceci étant dit, d’après ce que j’ai entendu ces derniers jours, il me semble que nous - la Commission, mon gouvernement et une écrasante majorité au Conseil et dans cette Assemblée - convenons qu’il est primordial de concevoir des instruments législatifs européens permettant de garantir la participation de l’industrie automobile européenne à hauteur d’une contribution de 120 grammes par k ...[+++]


According to progress made by the Congolese authorities in the peace and reconciliation process, President Prodi confirmed the Commission's willingness to start moves towards a gradual resumption of aid (stopped in 1992) and to release funds from the 7th and 8th European Development Funds, worth about €120 million.

En fonction des progrès réalisés par les autorités congolaises dans le processus de paix et de réconciliation, le Président Prodi a confirmé la volonté de la Commission d'entamer une reprise progressive de l'aide (interrompu depuis 1992) et de débloquer des crédits du 7ème et 8ème Fonds Européen de Développement (FED) pour un montant d'environ €120 millions.


Just to put it into perspective, the fishing and hunting industry in Canada is worth $5.4 billion. The commercial fishery is worth $2 billion, just to put it in perspective.

Mettons les choses en perspective : l'industrie canadienne de la chasse et de la pêche génère des revenus de 5,4 milliards de dollars; et celle de la pêche commerciale, 2 milliards de dollars.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'industry in canada is worth about $120' ->

Date index: 2023-02-13
w