Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atrocities Act
Atrocity
Atrocity crime
CAT
CPT
Declaration on German Atrocities
Inhumane act
Mass atrocity
Mass atrocity crime
UN Convention against Torture
UNCAT

Traduction de «inhuman atrocities » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
atrocity crime | mass atrocity | mass atrocity crime

atrocité de masse | crime de masse


Atrocities Act | Scheduled Castes and the Scheduled Tribes (Prevention of Atrocities) Act, 1989 | SC/ST POA Act [Abbr.]

loi de 1989 relative aux castes et tribus répertoriées (prévention des atrocités) | loi relative à la prévention des atrocités à l’égard des castes et des tribus répertoriées


Working Group on the Draft Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment [ Working Group of the Commission on a Draft Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment ]

Groupe de travail chargé d'examiner le projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants [ Groupe de travail de la Commission chargé d'établir un projet de protocole additionnel à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ]


Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment | UN Convention against Torture | United Nations Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment | CAT [Abbr.] | UNCAT [Abbr.]

Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | Convention des Nations unies contre la torture




Declaration on German Atrocities

Déclaration sur les atrocités commises par les Allemands


European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment [ CPT ]

Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants [ CPT ]




causing severe pain or suffering or a serious injury, whether physical or mental, in particular by torture, inhuman treatment or biological experiments

infliction à une personne de grandes souffrances ou d'une atteinte grave à son intégrité corporelle ou à sa santé physique ou psychique, notamment par la torture, un traitement inhumain ou des expériences biologiques
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D. whereas IS/Daesh has conquered parts of north-western Iraq, including Iraq’s second‑largest city, Mosul, and whereas this has been followed by summary executions of Iraqi citizens, the imposition of a harsh interpretation of Sharia law, including cruel and inhuman punishments against men, women and children, the destruction of Shiite, Sufi, Sunni and Christian places of worship and shrines, and other atrocities against the civilian population, affecting women and children in particular;

D. considérant que Daech a pris le contrôle de certaines régions du nord‑ouest de l'Iraq, y compris de Mossoul, deuxième ville du pays, et que, dans la foulée, le mouvement s'est livré à des exécutions sommaires de citoyens iraquiens, a imposé une interprétation stricte de la charia, notamment en condamnant des hommes, des femmes et des enfants à des traitements cruels et inhumains, a détruit des lieux de prière et de culte chiites, soufis, sunnites et chrétiens et a perpétré d'autres atrocités à l'encontre de populations civiles, not ...[+++]


For hundreds of years they've been subjected to inhumane atrocities, to segregation, being barred from enlistment in the Canadian military by the federal government in the First World War and the Second World War, and being denied employment, which prevented them from pursuing their dreams and aspirations.

Pendant des centaines d'années, elles ont été victimes d'atrocités inhumaines et de ségrégation; durant la Première Guerre mondiale, le gouvernement fédéral leur a interdit de s'enrôler dans l'armée canadienne, et durant la Deuxième Guerre mondiale, on leur a interdit d'occuper un emploi, ce qui leur a empêché de travailler à la réalisation de leurs rêves et de leurs aspirations.


N. whereas international media and human rights organisations report on government abuses and atrocities inflicted upon Hmong populations that are forced to hide from the Lao authorities, living in inhuman conditions, with women and children in desperate need of food and medical assistance, as well as the arrest of Christians for practising their faith and the fact that scores of Christians are still in detention,

N. considérant que les médias internationaux et les organisations des droits de l'homme font état d'exactions et d'atrocités infligées par le gouvernement à la population hmong, qui est forcée de se cacher des autorités laotiennes, vit dans des conditions inhumaines, les femmes et les enfants ayant désespérément besoin de nourriture et d'aide médicale, et d'arrestations de chrétiens pour la pratique de leur foi, nombre d'entre eux étant toujours détenus,


Disregarding Soviet and Hungarian censorship, as well as the personal risk he was taking, he wrote to his Hungarian friend Gyula Illyés, author of a dramatic poem entitled 'A sentence on tyranny': 'Whom can I possibly tell how saddened and shocked I am by the resurgence of inhuman atrocities, which we thought had gone for ever '.

Faisant fi de la censure soviétique et hongroise, ainsi que du risque personnel qu'il encourait, il écrivait à son ami hongrois Gyula Illyés, auteur d'un poème dramatique intitulé "Une phrase sur la tyrannie" : "Je ne saurais exprimer à quel point je suis attristé et choqué par la résurgence d'atrocités inhumaines, que nous pensions à jamais révolues..".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Disregarding Soviet and Hungarian censorship, as well as the personal risk he was taking, he wrote to his Hungarian friend Gyula Illyés, author of a dramatic poem entitled 'A sentence on tyranny': 'Whom can I possibly tell how saddened and shocked I am by the resurgence of inhuman atrocities, which we thought had gone for ever '.

Faisant fi de la censure soviétique et hongroise, ainsi que du risque personnel qu'il encourait, il écrivait à son ami hongrois Gyula Illyés, auteur d'un poème dramatique intitulé "Une phrase sur la tyrannie" : "Je ne saurais exprimer à quel point je suis attristé et choqué par la résurgence d'atrocités inhumaines, que nous pensions à jamais révolues..".


There is much inhumanity around us: the atrocities in Bosnia; the slaughter of thousands of people in Rwanda, the Sudan and now Zimbabwe; and the ethnic cleansing in the Balkans.

L'inhumanité est partout: des atrocités commises en Bosnie au massacre de milliers de personnes au Rwanda, au Soudan et maintenant au Zimbabwe, en passant par le nettoyage ethnique dans les Balkans.


Of course, there are exceptions, exceptions so serious that Europe has a responsibility to do what it can to ensure that the inhumanities and atrocities of the past are never repeated.

Il existe, bien sûr, des exceptions, des exceptions si graves que l'Europe a la responsabilité de mettre tout en œuvre pour éviter que les actes d'inhumanité et les atrocités du passé ne se reproduisent.


MOTIONS By unanimous consent, it was resolved, That this House expresses its profound dismay and sorrow concerning the atrocities being suffered by the civilian population in Kosovo and, in anticipation of winter, this House calls on the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and the parties involved in this inhuman confrontation to put down arms immediately and start negotiating a solution with the help of international organizations like the United Nations and the Organization for Security and Co-operation in Europe, and ...[+++]

MOTIONS Du consentement unanime, il est résolu, Que la Chambre se déclare profondément consternée et attristée par les atrocités dont est victime la population civile du Kosovo et, en prévision de l'hiver, demande au gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie et aux parties à ce conflit inhumain de déposer les armes immédiatement et de commencer à négocier une solution avec l'aide d'organisations internationales comme les Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ainsi que d'autres groupe ...[+++]


For a peacefully united Europe also has its roots here in Mauthausen, on ground which has witnessed such inhuman atrocities.

Car c'est aussi ici à Mauthausen, dans le sol qui témoigne de la cruauté et du mépris des hommes, que s'enracine une Europe unie et pacifique.


The European Union expresses its deep concern at the deteriorating human rights and humanitarian situation in Colombia, in particular the increasing number of inhuman acts of violence and atrocities affecting primarily the civilian population, such as those which occurred recently in Gigante and Chiquinquirá.

L'Union européenne se déclare vivement préoccupée par la détérioration de la situation des droits de l'homme et de la situation humanitaire en Colombie, et notamment par le nombre croissant de violences et d'atrocités inhumaines qui touchent surtout la population civile, comme celles qui se sont produites récemment à Gigante et à Chiquinquirá.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inhuman atrocities' ->

Date index: 2021-10-31
w