Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "injured many civilians " (Engels → Frans) :

B. whereas the current conflict in Yemen has spread to 20 out of 22 governorates; whereas, according to the latest consolidated figures from the World Health Organisation (WHO), at least 1 439 people were killed between 19 March and 5 May 2015, and another 5 951 injured, many of them civilians; whereas more than 3 000 people have been killed, and more than 10 000 injured, since the outbreak of hostilities;

B. considérant que le conflit au Yémen s'est propagé et touche à présent vingt-deux provinces, contre vingt auparavant; que, selon les dernières données consolidées de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), au moins 1 439 personnes ont été tuées entre le 19 mars et le 5 mai 2015, et que, dans le même temps, 5 951 personnes, dont de nombreux civils, ont été blessées; considérant que plus de 3000 personnes ont été tuées et plus de 10 000 blessées depuis le début des hostilités;


In the first six weeks of this year, there were 25 civilians killed every week in the almost daily bombing that's going on, plus many more injured, many more living in terror, much property.and these are killed in civilian areas: villages, fishing areas, valleys, farm fields, and so on.

Au cours des six premières semaines de l'année, 25 civils ont été tués chaque semaine lors des bombardements presque quotidiens, et de nombreux autres blessés, beaucoup d'autres vivent dans la terreur, la plupart des propriétés.et ces gens sont tués dans des régions civiles: des villages, des régions de pêches, des vallées, des champs agricoles, etc.


In the case of NATO, what had to be justified as a humanitarian intervention was a bombing campaign that in dropping 25,000 bombs on Yugoslavia directly killed between 500 and 1,800 civilian children, women, and men of all ethnicities and permanently injured many others; a bombing campaign that caused $60 billion to $100 billion U.S. worth of damage to an already impoverished country; a bombing campaign that directly and indirectly caused a refugee crisis of enormous proportions, with about one million people fl ...[+++]

Dans le cas qui nous occupe, l'OTAN aurait eu à prouver les raisons humanitaires qui l'amenaient à larguer en Yougoslavie 25 000 bombes qui ont tué entre 500 et 1 800 civils, femmes, hommes et enfants, provenant de tous les groupes ethniques, et qui ont blessé beaucoup d'autres; une campagne de bombardements qui a causé entre 60 et 100 milliards de dollars américains de dommages à un pays déjà pauvre, une campagne de bombardements qui, directement et indirectement, a créé un nombre effarant de réfugiés puisqu'un million de gens ont quitté le Kosovo pendant les bombardements; ...[+++]


The EU also condemns the attack on 11 January that killed a French journalist and several Syrian civilians, injuring many more people, including a Dutch journalist.

L'UE condamne également l'attaque du 11 janvier, qui a causé la mort d'un journaliste français et de plusieurs civils syriens et fait un nombre plus élevé encore de blessés, parmi lesquels un journaliste néerlandais.


Many countries are plagued with land mines that have killed or injured not only our troops, but also many civilians.

De nombreux pays subissent le fléau des mines antipersonnel qui ont tué ou blessé non seulement nos soldats, mais aussi de nombreux civils.


A. whereas the terrorist bomb attacks near the Gateway of India and in the Zaveri Bazaar in Mumbai on 25 August 2003 have killed and injured many civilians,

A. considérant que, le 25 août 2003, des attentats à la bombe ont tué et blessé de nombreux civils près de la porte de l'Inde et du bazar Zaveri à Bombay,


A. whereas the terrorist bomb attacks near the Gateway of India and in the Zaveri Bazaar in Mumbai on 25 August 2003 have killed and injured many civilians,

A. considérant que, le 25 août 2003, des attentats à la bombe ont tué et blessé de nombreux civils près de la porte de l'Inde et du bazar Zaveri à Bombay,


Peace-loving men and women all over the world have greeted the news of the barbarous and unheralded air attack by the USA and the UK on Iraq on 17 February 2001 which killed and injured many civilians, including innocent children, with outrage and exasperation.

C'est avec un sentiment d'indignation et de colère que les hommes et les femmes épris de paix du monde entier ont pris connaissance du raid aérien lancé par les États-Unis et le Royaume-Uni contre l'Irak le 17 février 2001. L'attaque, aussi sauvage qu'injustifiée, a fait de nombreux morts et blessés dans la population civile, dont des enfants.


Peace-loving men and women all over the world have greeted the news of the barbarous and unheralded air attack by the USA and the UK on Iraq on 17 February 2001 which killed and injured many civilians, including innocent children, with outrage and exasperation.

C'est avec un sentiment d'indignation et de colère que les hommes et les femmes épris de paix du monde entier ont pris connaissance du raid aérien lancé par les États-Unis et le Royaume-Uni contre l'Irak le 17 février 2001. L'attaque, aussi sauvage qu'injustifiée, a fait de nombreux morts et blessés dans la population civile, dont des enfants.


In Dili, pro-integration militias have carried out new attacks on 17 and 18 April killing some thirty unarmed civilians and injuring many more.

A Dili, des milices favorables à l'intégration ont perpétré les 17 et 18 avril de nouvelles attaques, au cours desquelles environ trente civils sans armes ont été tués et un nombre plus important encore de personnes ont été blessées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'injured many civilians' ->

Date index: 2022-04-06
w