We will also – although this is not a connected issue – take the EU/USA summit as an opportunity to do some preparatory work on the G8 summit in June in Heiligendamm in Germany, and we – that is to say, the German Presidency of G8 – have arranged things so that there will, at the beginning of May, be a meeting of the sherpas, in other words not just the Member States, but also the five so-called ‘outreach states’, namely China, India, Brazil, Mexico and South Africa, at which the technological aspects of climate change will be discussed, particularly with a view to exchanging n
ew technologies and innovations, and then, with a v ...[+++]iew to the G8 summit, even more specific preparatory work on climate change and energy.Nous profiterons également du sommet UE - États-Unis pour préparer partiellement le sommet
du G8 prévu en juin dans la ville allemande de Heiligendamm -
bien que ce thème n’ait aucun lien avec le sommet UE - États-Unis. Nous - j’entends par là la présidence allemande du G8 - avons organisé les choses de telle sorte que, début mai, se tiendra une réunion des «sherpas», c’est-à-dire réunissant non seulement les États membres, mais également les cinq pays «d’influence» que sont la Chine, l’Inde, le Brésil, le Mexique et l’Afrique du Sud, au cours de laquelle seront abordés les a
...[+++]spects technologiques du changement climatique, tout particulièrement dans l’optique d’un partage des nouvelles technologies et des innovations, et à la suite de laquelle seront menés des travaux préparatoires plus spécifiques sur le changement climatique et l’énergie en vue du sommet du G8.