(6) The period of thirty days referred to in subsection (1) is extended to forty-five days where, before the expiration of the thirty days, the President causes written notice to be given to the complainant and to the government of the country of export that the period of thirty days is insufficient to determine whether there is compliance with either or both of the conditions referred to in subsection (2) and subsection 31.1(1).
(6) Le délai de trente jours visé au paragraphe (1) est prolongé à quarante-cinq jours dans les cas où, avant l’expiration du délai de trente jours, le président fait notifier le plaignant et le gouvernement du pays d’exportation que la période de trente jours est insuffisante pour déterminer s’il y a observation des deux conditions visées aux paragraphes (2) et 31.1(1), ou de l’une d’entre elles.