There is no planning, no direction, except in the case of the Aeronautics Act and the National Defence Act, where very important amendments have been made, even to the definition of a state of emergency (1025) Until now, “emergency” has meant “war, invasion, riot or insurrection, real or apprehended”.
Il n'y a pas de planification, pas d'orientation, outre sur la Loi sur l'aéronautique et la Loi sur la défense nationale, où il y a eu des modifications très importantes, même à la définition d'état d'urgence (1025) La définition d'«état d'urgence» s'appliquait, auparavant, en cas de «guerre, invasion, émeute ou insurrection, réelle ou appréhendée».