Ultimately, we had four basic objectives: first, integrate Kyoto targets into Bill C-30; secondly, create a system for trading emissions credits; thirdly — and I know this has not been easy to accept for some opposition parties — integrate a territorial approach that will allow provinces to implement their own plan while respecting a number of criteria set by the federal government; fourth, ensure that targets the government was about to set would be hard caps and not intensity-based.
Au fond, nous avions quatre objectifs fondamentaux: d'abord, intégrer les objectifs de Kyoto au projet de loi C-30; deuxièmement, créer des mécanismes d'échange de crédits d'émissions; troisièmement — et je sais que cela n'a pas été facile pour certains partis d'opposition —, intégrer une approche territoriale permettant à des provinces d'appliquer leur plan, tout en respectant certains critères que le gouvernement fédéral privilégie; quatrièmement, faire en sorte que les cibles que le gouvernement s'apprêtait à déposer soient basées sur des réductions absolues et non pas sur l'intensité.