I
can say with some certainty that Canadians do believe we have to get it right but, more important, that we need be a
ble to say that the Department of National Defence, where it is needed, is different from the Department of Foreign Affairs, and that the international trade component, which is growing by leaps and bounds with our trade relationships with so many countries around the world, the very successful missions by the Prime Minister and, very recently, with Asia, although they ar
e important and are ...[+++]integrated, they are nevertheless distinct and separate.Je peux affirmer avec une certaine certitude que, selon les Canadiens, nous devons élaborer la politique qu'il nous faut, mais, ce qui est plus important, nous devons pouvoir dire que le ministère de la Défense nationale, dans les cas où nous avons besoin de lui, diffère du ministère des Affaires étrangères, et qu
e le volet commerce international, qui progresse à très vive allure, en raison de nos relations commerc
iales avec un grand nombre de pays à travers le monde, des missions très fructueuses conduites par le premier ministre et,
...[+++] très récemment, de nos relations avec l'Asie, est un autre élément distinct et séparé, même s'ils sont tous importants et intégrés.