You will find in a number of provincial enactments that it is very carefully defined, and this is very much related to the third point, that unless it is very well defined what personal information is, it is not clear what has to be stripped from a personal record to render it anonymous and, therefore, exchangeable.
Vous trouverez que le terme est très soigneusement défini dans divers textes de loi provinciaux, et ceci m'amène au troisième point, qui est le suivant: à moins que ne soit très bien défini ce qu'englobent les «renseignements personnels», l'on ne sait pas ce qui doit être retiré d'un dossier médical personnel pour le rendre anonyme et, partant, communicable.