When you consider that the baby people yearn for today will be an adult before long, and that the decisions being made by others—th
e would-be parents, doctors, cou
nsellors, etc.—will affect the life of that child the most and for the longest time, and yet that child is not able to give consent to any of those decisions, it is essenti
al to note that the interests of those other parties, including the parents, are separate from, and may in fact conflict with, those of the ch
...[+++]ild.
Si vous considérez que le bébé auquel les gens aspirent aujourd'hui sera un adulte avant longtemps, et que les décisions prises par d'autres—les futurs parents, les médecins, les conseillers, etc.—affecteront la vie de cet enfant au plus haut point et pendant très longtemps, et pourtant que cet enfant n'est pas en mesure de donner son consentement à aucune de ces décisions, il est primordial de faire remarquer que les intérêts de ces autres parties, dont les parents, sont distinctes de celles de l'enfant et peuvent en fait être contradictoires.