Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "internally displaced within sudan " (Engels → Frans) :

Based on the numbers of the UN Internal Displaced Monitoring Centre, the numbers of internally displaced persons in July/August 2015 were the following: Syria (7,600,300); Iraq (3,171,600); Sudan (2,192,830); South Sudan (1,645,392); Pakistan (1,375,900); Nigeria (1,500,000); Somalia (1,133,000); Afghanistan (805,409); Chad (130,000); Cameroon (80,000); Niger (50,000).

Si l'on se réfère aux données de l'Observatoire des personnes déplacées des Nations unies pour juillet-août 2015, le nombre de personnes déplacées dans leur pays se répartissait de la façon suivante: Syrie (7 600 300); Iraq (3 171 600); Soudan (2 192 830); Soudan du Sud (1 645 392); Pakistan (1 375 900); Nigeria (1 500 000); Somalie (1 133 000); Afghanistan (805 409); Tchad (130 000); Cameroun (80 000); Niger (50 000).


Our new EU funding is crucial to respond to the needs of the increasing numbers of refugees, notably from South Sudan, and internally displaced people, as well as of the hosting communities.

La nouvelle aide de l'UE est essentielle pour répondre aux besoins du nombre croissant de réfugiés, notamment en provenance du Soudan du Sud, et de personnes déplacées à l'intérieur du pays, ainsi que des communautés d'accueil.


Sudan currently hosts the second largest number of internally displaced people (3.3 million) and the third largest number of refugees in Africa (more than 965.000).

À l'heure actuelle, le Soudan est le deuxième pays d'accueil en termes de personnes déplacées à l'intérieur du pays (3,3 millions) et le troisième pays d'accueil pour ce qui est des réfugiés en Afrique (plus de 965 000).


J. whereas Palestine refugees remain a particularly vulnerable group in the crisis in Syria; whereas many of them live in besieged areas, in particular in Yarmouk Camp, which continues to be under heavy attack by regime forces and various armed groups, leading to inhuman suffering of the 18 000 Palestinians staying in this area; whereas almost all of the 540 000 Palestine refugees in Syria are in need of assistance today, with more than half of them being internally displaced within the country, and are facing major obstacles or increasing restrictions when trying to flee to Egypt, ...[+++]

J. considérant que les réfugiés palestiniens demeurent un groupe particulièrement vulnérable dans une Syrie en crise; que bon nombre d'entre eux vivent dans des zones assiégées, en particulier dans le camp de Yarmouk, qui subit encore de lourdes attaques du régime syrien et de plusieurs groupes armés, à cause desquelles 18 000 Palestiniens sont plongés dans des souffrances inhumaines; que pratiquement la totalité des 540 000 réfugiés palestiniens en Syrie ont besoin d'aide aujourd'hui, et que plus de la moitié d'entre eux ont été déplacés à l'intérieur du pays et se heurtent à des obstacles considérables ou à des restrictions croissan ...[+++]


Ahead of his visit, Commissioner Mimica said: "More than ten years after the start of the Darfur conflict, the level of displacement in Sudan remains huge, with over 3 million internally displaced persons still living within its borders.

À la veille de sa visite, le commissaire Mimica a déclaré: «Plus de dix ans après le début du conflit au Darfour, le nombre de déplacements au Soudan reste très élevé, plus de 3 millions de personnes déplacées à l’intérieur du pays continuant de vivre sur son territoire.


Two measures for East Sudan (€12 million) and West Darfur (€7 million) will aim to strengthen community resilience, social cohesion and peacebuilding in areas affected by flows of returnees from Chad (in the case of West Darfur) as well as areas affected by internal displacement and refugee flows (in the case of East Sudan and West Darfur).

Deux mesures, l'une en faveur de l'Est-Soudan (12 millions d'euros), l'autre en faveur du Darfour occidental (7 millions d'euros), auront pour objectifs de renforcer la résilience des populations locales, la cohésion sociale et la paix dans les régions touchées par les flux de personnes de retour du Tchad (dans le cas du Darfour occidental) ou par les déplacements internes et les flux de réfugiés (dans le cas de l'Est-Soudan et du Darfour occidental).


E. whereas 235 000 refugees from Syria have been registered or are awaiting registration by the UN High Commission for Refugees; whereas according to UN more than 1.2 million people have been internally displaced within Syria, and around 3 million are in need of urgent humanitarian assistance; whereas, despite all their difficulties, neighbouring countries of Syria have accepted everybody asking for protection so far according to the UN High Commissioner for Refugees; whereas, due to the rapidly growing number of Syrian refugees and displaced persons, pressure is increasin ...[+++]

E. considérant que 235 000 réfugiés ont été enregistrés ou sont en cours d'enregistrement par le Haut‑Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés; que, d'après les indications des Nations unies, plus de 1,2 million de personnes ont été déplacées à l'intérieur de la Syrie, et près de 3 millions nécessitent une aide humanitaire urgente; que, en dépit de toutes leurs difficultés, les pays voisins de la Syrie ont jusqu'à présent accepté toute personne demandant leur protection, selon les informations fournies par le haut commissaire des Nations unies pour les réfugiés; que, en raison du nombre croissant de réfugiés syriens et de personnes déplacées, la pression monte pour ces pays, qui ont besoin du soutien de la communauté ...[+++]


A. whereas nearly 20 000 people have been killed and many more injured in the brutal crackdown of the Syrian regime against its population since March 2011; whereas 235 000 refugees from Syria have been registered or are awaiting registration with the UN High Commission for Refugees; whereas tens of thousands more who flee from Syria into neighbouring countries do not register; whereas, according to UN estimates, more than 1.2 million people have been internally displaced within Syria and around 3 million are in need of urgent humanitarian assistance; whereas the crisis has taken a particular ...[+++]

A. considérant que près de 20 000 personnes ont été tuées et que beaucoup d'autres ont été blessées dans le cadre de la répression brutale orchestrée par le régime syrien contre sa population depuis mars 2011; que 235 000 réfugiés qui ont fui la Syrie ont été enregistrés ou sont en cours d'enregistrement par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés; que des dizaines de milliers d'autres qui s'enfuient de Syrie vers des pays voisins ne sont pas comptabilisés; que, d'après les estimations des Nations unies, plus de 1,2 million de personnes ont été déplacées à l'intérieur de la Syrie et près de 3 millions nécessitent une ...[+++]


Two hundred thousand had crossed over the border into Chad and 1 200 000 are internally displaced within Sudan.

Deux cent mille avaient traversé la frontière du Tchad et 1 200 000 s’étaient déplacées à l’intérieur du Soudan.


Two hundred thousand had crossed over the border into Chad and 1 200 000 are internally displaced within Sudan.

Deux cent mille avaient traversé la frontière du Tchad et 1 200 000 s’étaient déplacées à l’intérieur du Soudan.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'internally displaced within sudan' ->

Date index: 2022-08-27
w