Yesterday, we introduced decisive legislation to establish minimum volume requirements for the movement of grain, to strengthen contractual mechanisms between producers and shippers, and to increase interswitching limits to create more rail competition and efficiency.
Nous avons présenté, hier, une mesure législative déterminante qui établit les quantités minimales applicables au transport du grain, renforce les mécanismes contractuels entre producteurs et expéditeurs, et prolonge les limites relatives aux changements de voie, de manière à accroître la compétitivité et l'efficience du transport ferroviaire.