Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intervening years since » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
four years have elapsed since the filing of the patent application

un délai de quatre ans s'est écoulé depuis le dépôt de la demande de brevet
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Liberia, despite earlier commitments, very few donors have intervened since 1998. The EC aid programme has been the most significant one in recent years.

Au Liberia, en dépit de précédents engagements, très peu de donateurs sont intervenus depuis 1998 et le principal programme d'aide au cours des dernières années a été celui de la CE.


It is 34 years since the Senate examined the state of Canada’s news media, in the landmark report by a committee headed by Senator Keith Davey,[1] and 23 years since the report of the Royal Commission on Newspapers headed by Tom Kent.[2] Other inquiries have examined the broadcasting system, but have not focused specifically on the news media.[3] In the intervening years, the world has changed in ways that almost no one could predict in 1970 or even 1981, and few elements ...[+++]

La dernière étude de l’état des médias d’information au Canada par le Sénat remonte à 34 ans, c'est-à-dire au rapport marquant du comité dirigé par le sénateur Keith Davey[1], tandis que le rapport de la Commission royale sur les quotidiens, dirigée par Tom Kent[2] remonte à 23 ans. D’autres enquêtes ont porté sur le système de radiodiffusion, mais pas sur les médias d’information en particulier[3]. Entretemps, le monde a changé d’une manière que presque personne ne pouvait prévoir en 1970, ou même en 1981, et seulement quelques éléments de la société occidentale peuvent prétendre avoir été plus profondément touchés par les changements q ...[+++]


I have also written a couple of books in the intervening years since I left The Toronto Star.

J'ai également écrit deux ouvrages dans les années qui ont suivi mon départ du Toronto Star.


On the other hand, in the case of France and its inability to implement the Natura 2000 Directive, we have been waiting for three years, ever since the Court of Justice’s decision, for the Commission to intervene under Article 228, which is the article on fines.

Par contre, dans le cas de la France et de son incapacité à mettre en œuvre la directive Natura 2000, nous attendons depuis trois ans, depuis l’arrêt de la Cour de justice, que la Commission intervienne conformément à l’article 228, à savoir l’article qui traite des amendes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Canada has enjoyed a period of relative peace and international stability since the signing of the treaty, and concerns about intercontinental ballistic missile warfare have diminished significantly, partly because of significant changes in international politics during the intervening years.

Le Canada a connu une période de paix et de stabilité internationale relatives depuis la signature du traité et la crainte d'une attaque aux missiles balistiques intercontinentaux a considérablement diminué, en partie à cause des changements importants qui sont survenus entre temps sur la scène politique internationale.


Since the Treaty of Westphalia and the end of the Thirty Years War, international law, itself sometimes a rather nebulous concept, has been based on, among other principles, the principle that one state should not intervene in the affairs of another and certainly should not intervene militarily.

Depuis le traité de Westphalie et la fin de la guerre de Trente Ans, le droit international, qui est parfois lui-même un concept quelque peu nébuleux, repose, entre autres, sur le principe qu'un État ne peut intervenir dans les affaires intérieures d'un autre État, et encore moins par la voie militaire.


However, I am greatly concerned that in the intervening years since that emergency debate very little has been done to improve the situation.

Je trouve toutefois très inquiétant que, dans les douze mois qui se sont écoulés depuis ce débat d'urgence, très peu ait été fait pour améliorer la situation.


– (IT) Mr President, one year after Helsinki we have been following events in Turkey with anguish and apprehension. Thirty-three people were killed when the security forces intervened on 19 December, and what news is available on the state of health of those detainees forcibly transferred who have been on hunger strike since 20 October last, remains alarming.

- (IT) Monsieur le Président, un an après Helsinki, c'est avec peine et appréhension que nous avons suivi les événements en Turquie, où trente-trois personnes ont été tuées au cours de l'intervention des forces de l'ordre le 19 décembre. Les informations disponibles sur l'état de santé des détenus sont toujours préoccupantes ; ils ont été transférés de force et poursuivent leur grève de la faim depuis le 20 octobre dernier.


Ever since I first heard about the Taliban regime, I have been appalled. I find it completely incredible that such things can still be going on in the year 2000, and not only do we not intervene, but we cannot, in reality, do a vast amount about them.

Il est incroyable qu'un tel régime puisse exister en l'an 2000 et, non seulement nous n'intervenons pas, mais il n'y a pas grand-chose que nous puissions faire.


In the intervening years since then, we have heard that problems with two peacekeeping missions were attributed at least in part to the failure of allies to provide and share intelligence.

Depuis lors, nous avons appris que les difficultés rencontrées à l'occasion de deux missions de maintien de la paix étaient attribuables, du moins en partie, au fait que nos alliés ne nous avaient pas fourni les données de renseignement qu'ils étaient censés nous transmettre.




D'autres ont cherché : intervening years since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'intervening years since' ->

Date index: 2022-12-30
w