Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AFM
Association of Former Members of the EESC
Association of former Committee Members
Carry out interview to select artistic team members
Carry out interviews to select artistic team members
Conduct an interview in social services
Conduct interview in social service
Conduct social services interview
Democratic Republic of Germany
Do interviews to select artistic team members
EU Special Representative in FYROM
EUSR in FYROM
EUSR in the former Yugoslav Republic of Macedonia
East Germany
European Parliament Former Members Association
Ex-Yugoslav republic
FMA
FYROM
Former GDR
Former Members Association
Former USSR
Former Yugoslav Republic of Macedonia
GDR
German Democratic Republic
Interview applicants
Interview claimers
Interview insurance claimants
Interview insured customers
Interview social service users
Macedonia-Skopje
Soviet Union
The former Yugoslav Republic of Macedonia
USSR

Vertaling van "interview with former " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
interview claimers | interview insured customers | interview applicants | interview insurance claimants

interroger les personnes demandant une indemnisation


conduct an interview in social services | interview social service users | conduct interview in social service | conduct social services interview

mener des entretiens dans des services sociaux


carry out interview to select artistic team members | do interviews to select artistic team members | carry out interviews to select artistic team members | carrying out interviews to select artistic team members

faire passer des entretiens pour sélectionner les membres d'une équipe artistique


Association of former Committee Members | Association of Former Members of the EESC | Association of Former Members of the European Economic and Social Committee | AFM [Abbr.]

Association des anciens membres | Association des anciens membres du Comité économique et social européen | AAM [Abbr.]


Association of Former Members of the European Parliament | European Parliament Former Members Association | Former Members Association | FMA [Abbr.]

Association des anciens députés au Parlement européen | AAD [Abbr.]


EU Special Representative in FYROM | EU Special Representative in the former Yugoslav Republic of Macedonia | European Union Special Representative in the former Yugoslav Republic of Macedonia | EUSR in FYROM | EUSR in the former Yugoslav Republic of Macedonia

représentant spécial de l'UE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | représentant spécial de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | RSUE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine


USSR [ former USSR | Soviet Union ]

URSS [ ancienne URSS | Union des républiques socialistes soviétiques | Union soviétique ]


Former Yugoslav Republic of Macedonia [ ex-Yugoslav republic | FYROM | Macedonia-Skopje | The former Yugoslav Republic of Macedonia ]

ancienne République yougoslave de Macédoine [ ancien territoire yougoslave de Macédoine | ARYM | ex-République yougoslave de Macédoine | Macédoine-Skopje ]


German Democratic Republic [ Democratic Republic of Germany | East Germany | former GDR | GDR | East Germany(STW) ]

Allemagne RD [ Allemagne de l'Est | ancienne RDA | RDA | République démocratique allemande ]


Interviews with Public Servants - Communicating with the Media

Entrevues avec les fonctionnaires - Communication avec les médias
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The video is comprised of three sections looking at the various programme components respectively. Project participants in Russia, the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Egypt were interviewed to depict the impact Tempus has had on their working lives and their academic and institutional environment.

Des participants au projet en Russie, dans l'ancienne république yougoslave de Macédoine et en Égypte ont été interrogés pour expliquer l'influence que Tempus a exercée sur leur vie professionnelle et leur environnement académique et institutionnel.


Moreover, Mr Albertini made the two statements not on an occasion on which he was invited in his capacity as Member of the European Parliament but when he was interviewed as former mayor of the city of Milan.

En outre, M. Albertini a fait ses déclarations non pas lors d'une occasion où il aurait été invité en sa qualité de député au Parlement européen, mais alors qu'il était interviewé en tant qu'ancien maire de Milan.


The GOE's 2013 final report stated that the GOE interviewed three former ADF fighters who had escaped during 2013 and who described how ADF recruiters in Uganda lure people to the DRC with false promises of employment (for adults) and free education (for children) and then force them to join the ADF.

Dans son rapport final pour 2013, le Groupe d'experts a indiqué qu'il s'était entretenu avec trois anciens combattants des ADF qui s'étaient échappés en 2013 et qui ont décrit la façon dont les recruteurs des ADF en Ouganda attiraient des gens en RDC avec de fausses promesses d'emploi (pour les adultes) et d'enseignement gratuit (pour les enfants), puis les forçaient à rejoindre leurs rangs.


President Jean-Claude-Juncker interviewed today Mariya Gabriel, the candidate proposed by the Bulgarian Government as Commissioner to replace former Member of the Commission Kristalina Georgieva.

Le président Jean-Claude Juncker a aujourd'hui reçu en entretien M Mariya Gabriel, la candidate proposée par le gouvernement bulgare à un poste de commissaire pour remplacer l'ancienne membre de la Commission, M Kristalina Georgieva.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On 11 July, President Juncker interviewed Sir Julian King as the candidate for Commissioner from the United Kingdom to replace former Commissioner Lord Hill.

Le 11 juillet, le président Juncker a eu un entretien avec Sir Julian King, candidat du Royaume-Uni à un poste de commissaire pour remplacer l'ancien commissaire Lord Hill.


Moreover, Gabriele Albertini has made the two statements not on an occasion on which he was invited in his capacity as Member of the European Parliament but when he was interviewed as former mayor of the city of Milan.

En outre, Gabriele Albertini a fait ces deux déclarations en tant qu'ancien maire de la ville de Milan et n'y a pas été invité en sa qualité de député au Parlement européen.


Separately, in an interview with Le Figaro, Runiga stated, “M23 is composed primarily of former FARDC military members who defected to protest the non-respect of the March 23, 2009 accords”.

Par ailleurs, au cours d'un entretien accordé au Figaro, il a déclaré que “le M23 est composé principalement d'anciens militaires congolais qui ont fait défection pour protester contre le non-respect des accords du 23 mars 2009”, ajoutant:


Moreover, interviews of former representatives of the sold business would have only been possible with their consent.

En outre, les anciens représentants de la société vendue n'auraient pu être interrogés qu’avec leur consentement.


5. If none of the documents listed in Annex 5 can be presented, the competent diplomatic and consular representations of the former Yugoslav Republic of Macedonia shall, upon request, make arrangements to interview the person to be readmitted without undue delay or at the latest within three working days from the requesting day, in order to establish his or her nationality.

5. Si aucun des documents énumérés à l'annexe 5 ne peut être présenté, les représentations diplomatiques et consulaires compétentes de l'ancienne République yougoslave de Macédoine prennent, sur demande, les dispositions nécessaires pour s'entretenir avec la personne à réadmettre dans un délai raisonnable, et au plus tard dans les 3 jours ouvrables à compter de la date de la demande, afin d'établir sa nationalité.


The video is comprised of three sections looking at the various programme components respectively. Project participants in Russia, the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Egypt were interviewed to depict the impact Tempus has had on their working lives and their academic and institutional environment.

Des participants au projet en Russie, dans l'ancienne république yougoslave de Macédoine et en Égypte ont été interrogés pour expliquer l'influence que Tempus a exercée sur leur vie professionnelle et leur environnement académique et institutionnel.


w