Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intimidating and harassing a young woman simply » (Anglais → Français) :

A family was intimidating and harassing a young woman simply because she was seeing a young man.

Une jeune femme faisait l'objet de harcèlement et d'intimidation de la part de sa famille simplement parce qu'elle fréquentait un jeune homme.


The operation, called Operation Embryo, led to 205 charges being laid against two youth gangs. These young criminals between 19 and 25 years of age had been active for about two years in my riding and the neighbouring ridings, where through intimidation and harassment they sold drugs in elementary schools.

Ils ont réussi—l'opération s'appelait Opération Embryon—à obtenir un total de 205 accusations contre deux gangs de jeunes qui sévissaient depuis un certain temps, soit depuis un an ou deux, grâce à des tactiques d'intimidation, de harcèlement et de vente de drogues à des jeunes dans les écoles élémentaires de mon comté et d'autres comtés.


I remember speaking to a young woman before I brought in my private member's bill, Bill C-273, which seeks to put the issue of electronic and cyberbullying into the Criminal Code with other forms of criminal harassment, libel and spreading of false messages, et cetera.

Je me rappelle avoir discuté avec une jeune femme avant de présenter mon projet de loi C-273, lequel vise à modifier le Code criminel afin d'ériger en infraction la cyberintimidation, ainsi que d'autres formes d'harcèlement criminel, entre autres, la diffamation et la diffusion de faux messages.


The Criminal Code currently deals with issues such as name-calling, false messaging and criminal harassment, which is what we saw happening to this young woman.

À l'heure actuelle, le Code criminel porte sur des questions comme les insultes, les faux messages et le harcèlement criminel, ce qui s'est produit dans le cas de cette jeune femme.


Not only will we vote to criticise Russia for breaching international election standards, for undermining freedom of expression, for the incarceration of political prisoners and for the intimidation and harassment of human rights defenders, but the speech simply demonstrates the very same point-scoring on Russia, which is itself an example of the lack of solidarity which holds us back.

Non seulement nous voterons pour un rapport qui condamne la Russie parce qu’elle viole les normes électorales internationales, parce qu’elle muselle la liberté d’expression, parce qu’elle emprisonne des opposants politiques et parce qu’elle intimide et harcèle les défenseurs des droits de l’homme, mais aussi nous pensons que ce discours est tout simplement un exemple de la manière dont la Russie prend l’ascendant sur nous, en profitant du manque de solidarité entre nous.


Young people, civil society activists, media professionals and opposition politicians are being harassed and intimidated.

Les activistes de la société civile, les professionnels des médias et les personnalités politiques d’opposition sont victimes de harcèlement et d’intimidations.


E. whereas, in spite of constant and repeated appeals from the international community, the Patriarch of the Unified Buddhist Church of Vietnam, Thich Huyen Quang (87 years old), and his deputy, Thich Quang Do (79 years old), winner of the 2006 Rafto Prize for human rights work, have been imprisoned without trial in their monastery since 1982 for the sole reason of being ardent supporters of religious freedom, human rights and democracy; whereas members of the provincial committees set up by the Church in 20 poorer provinces for the purpose of assisting the most deprived are subjected to harassment, interrogation, ...[+++]

E. considérant que, malgré les appels constants et répétés de la communauté internationale, le patriarche de l'Église bouddhiste unifiée du Vietnam, Thich Huyen Quang (87 ans), et son adjoint, Thich Quang Do (79 ans), lauréat du prix Rafto 2006 des défenseurs des droits de l'homme, sont détenus sans procès dans leur monastère depuis 1982, au seul motif qu'ils se sont faits les avocats déterminés de la liberté religieuse, des droits de l'homme et de la démocratie; considérant que, du seul fait de leur appartenance à l'Église bouddhiste unifiée du Vietnam, les membres des comités provinciaux, que cette Église a établis dans vingt provinc ...[+++]


E. whereas, in spite of constant and repeated appeals from the international community, the Patriarch of the Unified Buddhist Church of Vietnam, Thich Huyen Quang (87 years old), and his deputy, Thich Quang Do (79 years old), winner of the 2006 Rafto Prize for human rights work, have been imprisoned without trial in their monastery since 1982 for the sole reason of being ardent supporters of religious freedom, human rights and democracy; whereas members of the provincial committees set up by the Church in 20 poorer provinces for the purpose of assisting the most deprived are subjected to harassment, interrogation, ...[+++]

E. considérant que, malgré les appels constants et répétés de la communauté internationale, le patriarche de l'Église bouddhique unifiée du Viêt Nam, Thich Huyen Quang (87 ans), et son adjoint, Thich Quang Do (79 ans), lauréat du prix Rafto 2006 des défenseurs des droits de l'homme, sont détenus sans procès dans leur monastère depuis 1982, au seul motif qu'ils se sont faits les avocats déterminés de la liberté religieuse, des droits de l'homme et de la démocratie; considérant que, du seul fait de leur appartenance à l'Église bouddhiste unifiée du Viêt Nam, les membres des comités provinciaux, que cette Église a établis dans vingt provi ...[+++]


E. whereas, in spite of constant and repeated appeals from the international community, the Patriarch of the Unified Buddhist Church of Vietnam, Thich Huyen Quang (87 years old), and his deputy, Thich Quang Do (79 years old), winner of the 2006 Rafto Prize for human rights work, have been imprisoned without trial in their monastery since 1982 for the sole reason of being ardent supporters of religious freedom, human rights and democracy; whereas members of the provincial committees set up by the Church in 20 poorer provinces for the purpose of assisting the most deprived are subjected to harassment, interrogation, ...[+++]

E. considérant que, malgré les appels constants et répétés de la communauté internationale, le patriarche de l'Église bouddhique unifiée du Viêt Nam, Thich Huyen Quang (87 ans), et son adjoint, Thich Quang Do (79 ans), lauréat du prix Rafto 2006 des défenseurs des droits de l'homme, sont détenus sans procès dans leur monastère depuis 1982, au seul motif qu'ils se sont faits les avocats déterminés de la liberté religieuse, des droits de l'homme et de la démocratie; considérant que, du seul fait de leur appartenance à l'Église bouddhiste unifiée du Viêt Nam, les membres des comités provinciaux, que cette Église a établis dans vingt provi ...[+++]


She is a woman of principle, a woman who stands up for what she believes in, a woman of her word, and a woman who will not cave in to threat, intimidation or harassment.

C'est une femme de principe, c'est une femme qui se tient debout, c'est une femme de parole et c'est une femme qui ne se laisse pas fléchir sous la menace, la crainte ou le harcèlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'intimidating and harassing a young woman simply' ->

Date index: 2021-11-28
w