Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2WT
3WT
Autistic psychopathy Schizoid disorder of childhood
FMT
FMTTRA
Federal Law - Civil Law Harmonization Act No. 1
NMT
NMTTRA
Reverse translation
Three-way translation
Translation from L1
Translation from L1 into an L2
Translation from mother tongue
Translation from one foreign language into another
Translation into an L2 from another L2 or from an L3
Translation into the language of the case
Translation not involving L1
Translation not involving mother tongue
Two-way translation

Vertaling van "into my language " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
reverse translation | translation from a translator's main working language (usually mother tongue) into a foreign language | translation from L1 | translation from L1 into an L2 | translation from mother tongue | two-way translation | 2WT [Abbr.] | FMT [Abbr.] | FMTTRA [Abbr.]

traduction bipolaire | traduction inversée | traduction vers L2


three-way translation | translation from one foreign language into another | translation into an L2 from another L2 or from an L3 | translation not involving L1 | translation not involving mother tongue | 3WT [Abbr.] | NMT [Abbr.] | NMTTRA [Abbr.]

traduction tripolaire


translation into the language of the case

traduction dans la langue de procédure


Definition: A disorder of uncertain nosological validity, characterized by the same type of qualitative abnormalities of reciprocal social interaction that typify autism, together with a restricted, stereotyped, repetitive repertoire of interests and activities. It differs from autism primarily in the fact that there is no general delay or retardation in language or in cognitive development. This disorder is often associated with marked clumsiness. There is a strong tendency for the abnormalities to persist into adolescence and adult ...[+++]

Définition: Trouble de validité nosologique incertaine, caractérisé par une altération qualitative des interactions sociales réciproques, semblable à celle observée dans l'autisme, associée à un répertoire d'intérêts et d'activités restreint, stéréotypé et répétitif. Il se différencie de l'autisme essentiellement par le fait qu'il ne s'accompagne pas d'un déficit ou trouble du langage, ou du développement cognitif. Les sujets présentant ce trouble sont habituellement très malhabiles. Les anomalies persistent souvent à l'adolescence et à l'âge adulte. Le trouble s'accompagne parfois d'épisodes psychotiques au début de l'âge adulte. | Psyc ...[+++]


Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been made. Specific developmental disorders of reading are commonly preceded by a history of disorders in speech or ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un trouble spécifique de la lecture ont souvent des antécédents de troubles de la parole ou du ...[+++]


Fund to encourage the translation of UNESCO publications into national languages

Fonds d'encouragement à la traduction des publications de l'UNESCO dans des langues nationales


Information and documentation- Transliteration of Arabic characters into Latin characters- Part 2: Arabic language- Simplified transliteration

Information et documentation- Translittération des caractères arabes en caractères latins- Partie 2 : Langue arabe- Translittération simplifiée


Federal Law - Civil Law Harmonization Act No. 1 [ An Act to harmonize federal law with the civil law of the Province of Quebec and to amend certain Acts in order to ensure that each language version takes into account the common law and the civil law ]

Loi d'harmonisation n° 1 du droit fédéral avec le droit civil [ Loi n° 1 visant à harmoniser le droit fédéral avec le droit civil de la province de Québec et modifiant certaines lois pour que chaque version linguistique tienne compte du droit civil et de la common law ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It is true that creativity runs its own course through life, work and learning, and I am driven to write because it is my chosen way of expression; but, as regards publishing and promotion, it is also true that the prize is a tremendous support and it offers the opportunity of translation into other languages. Thus, it means Shadows of the Unicorn has the possibility of reaching a much wider, European audience’.

Il est vrai que la créativité suit un chemin qui lui est propre à travers la vie, le travail, les études, et l'écriture s'impose à moi, car elle est le mode d'expression que j'ai choisi; mais s'agissant d'être publié et diffusé, il est vrai que le Prix constitue un atout formidable et qu’il offre la possibilité d’être traduit dans d’autres langues. Mon roman pourra ainsi toucher un public beaucoup plus vaste, un public européen».


To achieve that, we are asking—and I will say it very slowly again so that my francophone colleagues from the Liberal Party and the Conservative Party can translate that into their own words—that all enterprises under federal jurisdiction located in Quebec comply with the Charter of the French Language as it applies to language of work.

Pour pouvoir compléter cela, on demande — je le dirai tranquillement encore une fois pour que mes collègues francophones du Parti libéral et du Parti conservateur puissent le traduire dans leurs propres mots — notamment que la Charte de la langue française, en ce qui a trait à la langue de travail, s’applique aux entreprises sous juridiction fédérale sur le territoire du Québec.


I undertake to do this job with the same passion that I put into my work as a member of Parliament and as chair of this committee, the Standing Committee on Official Languages, for a while.

Je m'engage à faire ce travail avec la même ardeur que j'ai mise à accomplir mon travail de député et de président de ce comité, le Comité permanent des langues officielles, pendant un certain temps.


The stakes are high; the President of the Council spoke of dangers – that is how his words were translated into my language – and so it is important that we remind ourselves again of what we seek to achieve through this constitution.

L’enjeu est important. Le président du Conseil a parlé de dangers - c’est ainsi que ses mots ont été traduits dans ma langue - et il importe donc de rappeler une fois de plus les objectifs que nous cherchons à atteindre avec cette Constitution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Outside that, if the premiers are more interested in saying, I'm trying to get some nurses and doctors into my hospitals, that's my point number one, what if the federal government says, there are going to be some more transfers, because we have two official languages, and to get it into health care will be the sixth point; we're giving it under those conditions?

Cela dit, si les premiers ministres disent qu'en priorité ils veulent avoir des infirmières et des médecins dans leurs hôpitaux, que c'est leur priorité numéro un, pourquoi le gouvernement fédéral ne dirait-il pas qu'il va y avoir des transferts supplémentaires, mais à condition que le sixième point soit respecté, c'est-à-dire les deux langues officielles dans le secteur de la santé?


The application forms that have come into my possession are drafted in the language of bureaucracy rather than that of solidarity.

Les formulaires de demande que j'ai sous les yeux sont marqués du sceau de la bureaucratie et non de la solidarité.


The application forms that have come into my possession are drafted in the language of bureaucracy rather than that of solidarity.

Les formulaires de demande que j'ai sous les yeux sont marqués du sceau de la bureaucratie et non de la solidarité.


[Translation: 'For many years the EU has been speaking about language diversity and respect for minorities. Today, through Mr Ebner's report we are at last putting that into practice and supporting language learning and multilingualism, including minority languages, like the language I am speaking now, Welsh, my mother tongue'. ]

[Traduction: Pendant de nombreuses années, l’UE a parlé de diversité linguistique et de respect des minorités. Aujourd’hui, grâce au rapport de M. Ebner, nous passons enfin à la pratique et soutenons l’apprentissage des langues et le multilinguisme - en ce compris, les langues minoritaires, telles que celle dans laquelle je m’exprime pour l’instant, le gaélique, ma langue maternelle.]


Unfortunately, it will not be possible, given the available budget of EUR 8 million, to do as many of you have urged and place special emphasis on, and promote, the minority languages, which must of course be taken into account in the regions concerned – I know this from my own experience, coming as I do from a region in which there are three minority languages.

Avec le budget disponible de 8 millions d’euros, il n’est malheureusement pas possible de mettre en avant et d’aider, comme l’ont demandé de nombreux collègues, les langues minoritaires.


Mr. Wesley: With that, I will go into my second language.

M. Wesley: Je vais maintenant passer à ma deuxième langue.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'into my language' ->

Date index: 2020-12-20
w