BELIEVES that protected areas and ecological networks should be established and managed by taking into account socio-economic and institutional factors, following the bottom-up, participatory and ecosystem approaches, the need to integrate biodiversity conservation and sustainable use into the wider landscape and seascape, as well as with sectors such as agriculture, forestry, fisheries, tourism and development planning, and the wider socio-economic context;
15. ESTIME que, pour établir et gérer les zones protégées et les réseaux écologiques, il convient de prendre en compte les facteurs socio-économiques et institutionnels inspirés des approches ascendantes ("bottom up"), des approches participatives et de l'approche écosystémique, et la nécessité d'intégrer la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique dans un contexte terrestre ou marin plus large, ainsi qu'à des secteurs comme l'agriculture, les forêts, la pêche, le tourisme et la planification du développement et au contexte socio-économique général;