Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baby Walkers What's your baby getting into?
What Has Changed

Vertaling van "into what quite " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
the segregation into bands is quite distinct even for rather thick bands

la ségrégation en bandes est bien marquée même pour des bandes assez épaisses


Monitoring the Integration of the Strategic Objectives into the Work of the Service [ What Has Changed ]

Suivi de l'intégration des objectifs dans le cadre des travaux du Service [ Droit au but! ]


Baby Walkers: What's your baby getting into?

Marchettes pour bébés : dans quel engin votre enfant monte-t-il?


What You Should Know About Importing Human Pathogens into Canada - 1998

Ce que vous devriez savoir au sujet de l'importation d'agents anthropopathogènes au Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Chairman: Honourable senators, what I like to determine from honourable senators, to attempt to bring some order into what quite likely could turn into chaos here, is which clauses we wish to discuss in detail, or perhaps to propose amendments with respect to.

La présidente: Honorables sénateurs, pour tenter d'apporter un peu d'ordre dans ce qui pourrait vraisemblablement tourner au chaos, je voudrais que les honorables sénateurs me disent quels articles ils souhaitent discuter en détail ou à l'égard desquels ils veulent proposer des amendements.


It should be done with some sense of order, and not turned into what, quite frankly, I suspect would be nothing more than political opportunism by the opposition parties to attempt to embarrass this ministry.

Les audiences devraient cependant se dérouler dans l'ordre et non pas constituer une simple tribune que les partis d'opposition, par opportunisme politique, risquent d'utiliser, j'en ai bien peur, pour embarrasser le ministère.


As well, when you get into these things in terms of our environmental regulations, you get into what is perhaps the most polarized debate going in the public, with the environmentalists claiming it's hardly adequate, and providing sometimes quite a bit of evidence that we're not doing as well by our ecosystems as we could, and industry with their competitiveness arguments.

De plus, lorsqu'on envisage ces choses en fonction de nos règlements environnementaux, on s'embarque dans ce qui est probablement le débat public le plus polarisé, avec, d'une part, les environnementalistes qui font valoir que la réglementation est à peine adéquate et qui fournissent parfois pas mal de preuves que nos écosystèmes ne se portent pas aussi bien qu'ils le pourraient, et, d'autre part, l'industrie qui joue la carte de la compétitivité.


I met with the Dalai Lama quite recently, and we came to the conclusion that there is an urgent need for an independent international investigation into what happened in that uprising in Lhasa on and around 10 March 2008, because for as long as there is no such investigation, China will keep accusing the Tibetan Government in exile, and the Dalai Lama, of instigating that uprising and its violent aftermath.

J’ai rencontré le dalaï-lama très récemment, et nous sommes arrivés à la conclusion qu’il fallait lancer d’urgence une enquête internationale sur les événements survenus lors de cette révolte à Lhassa autour du 10 mars 2008. En effet, aussi longtemps que cette enquête n’aura pas lieu, la Chine continuera d’accuser le gouvernement tibétain en exil, et le dalaï-lama, d’avoir été les instigateurs de ce soulèvement et de ses suites sanglantes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quite the contrary, there should be close cooperation at all times. What’s more, your Rapporteur believes that the SESAR Joint Undertaking body is vital to the success of the SES and should continue its role well into the future.

Votre rapporteure pense en outre que l'entreprise commune SESAR est essentielle à la réussite du CUE et devrait continuer pendant longtemps à jouer son rôle actuel.


It is just completely foolhardy to think that by entering into an agreement, into what is really quite a nominal trading relationship, with no conditions on the environment, no conditions on labour standards, no conditions on human rights, that somehow we will magically bring that country up to the same standards as those of democratic countries.

Il faut être complètement inconscient pour s'imaginer qu'en concluant un accord qui n'est guère autre chose qu'une simple relation commerciale sans conditions pour l'environnement ou pour les normes syndicales, sans conditions pour les droits de la personne, on va voir d'un coup de baguette magique ce pays se doter des mêmes normes que les pays démocratiques.


Since I only had one and a half minutes perhaps I did not make myself understood. What I meant to say is that I had deduced from the Council conclusions that it had already been decided to pursue, to reopen partnership negotiations, association treaty negotiations, and that whatever happens, it matters little how the Summit of 14 November, which is likely to be difficult, pans out, as in any event talks would resume, and the evaluation of the Commission and the Council would naturally be taken into account, and quite ...[+++]

Mais ce que j’ai voulu dire – et comme je n’avais qu’une minute trente, je me suis peut-être mal exprimée – c’est que je pensais déduire des conclusions du Conseil que la décision de poursuivre, de reprendre les négociations pour le partenariat, le traité d’association, avait en fait déjà été prise et que, quoi qu’il arrive, peu importe le déroulement du sommet du 14 qui risque d’être difficile, en tout état de cause, les négociations reprendraient, et qu’on prendrait en compte, bien sûr – il ne manquerait plus que cela – l’évaluation de la Commission et du Conseil. Et en fait, je voulais un peu plus de clarifications à ce sujet.


I see the period up to 2004 as divided into three quite separate phases: the first phase, which has already begun, is one of what I would call ‘open reflection’.

Pour moi, ce qui nous sépare de 2004 peut se dessiner en trois phases bien distinctes.


Quite a number of government officials seem to be travelling into Russia, too. I would be obliged if the Commission could inform us as to what the proportion of officials is to scientists.

Un grand nombre de fonctionnaires semblent se rendre en Russie, je souhaiterais d’ailleurs que la Commission précise quelle est la proportion de fonctionnaires par rapport aux scientifiques.


If you're looking for it in the legislation, the foreign ownership rule is built into what constitutes a Canadian for the purposes of getting a Canadian licence, and that is that your entity is Canadian in the sense of the citizenship legislation, but in addition it explains the two quite distinct tests of ownership.control, in fact, which is where the 25% limit is.

Si vous la cherchez dans la loi, la règle concernant la propriété étrangère est intégrée à ce qui constitue une entreprise canadienne aux fins de la licence canadienne, soit que l'entreprise est canadienne au sens de la Loi sur la citoyenneté et, en plus, elle explique les deux critères très distincts de propriété.de contrôle, en fait.




Anderen hebben gezocht naar : what has changed     into what quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'into what quite' ->

Date index: 2024-08-17
w