Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AMLO-FINMA 1
FINMA Anti-Money Laundering Ordina
Federal Act of 18 March 1994 on Investment Funds
IFA

Vertaling van "invested $18 million " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Federal Act of 18 March 1994 on Investment Funds [ IFA ]

Loi fédérale du 18 mars 1994 sur les fonds de placement [ LFP ]


Ordinance of the Swiss Financial Market Supervisory Authority of 18 December 2002 on the Prevention of Money Laundering and the Financing of Terrorism in the Banking, Securities Trading and Collective Investment Sector | FINMA Anti-Money Laundering Ordina [ AMLO-FINMA 1 ]

Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 18 décembre 2002 sur la prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme dans le domaine des banques, des négociants en valeurs mobilières et des placements collectifs | Ordonnance 1 de la FINMA sur le blanchiment d'argent [ OBA-FINMA 1 ]


Swiss Federal Act on Investment Funds of March 18,1994

Loi fédérale du 18 mars 1994 sur les fonds de placement | LFP [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Finally, €18 million was provided for supporting productive investments both in the West Bank and in Gaza.

Enfin, 18 millions d'euros ont été alloués pour appuyer les investissements productifs tant en Cisjordanie qu'à Gaza.


[18] To date, contributions for the RSFF of €430 million from the EU budget and €800 million from the EIB, as risk-sharing partners, have supported over € 18 billion investments (15 times the combined contribution to the RSFF and 42 times the EU budget contribution).

[18] À ce jour, les participations du RSFF provenant pour 430 millions d’euros du budget de l’UE et pour 800 millions de la BEI, partenaires partageant les risques, ont permis la réalisation de plus de 18 milliards d’investissements (15 fois la contribution totale du RSFF et 42 fois la contribution du budget de l’UE).


Finally, over €18 million is invested in the design, installation and operation of an integrated automatic fare collection system in Athens, which will cover all modes of public transport in the metropolitan area.

Enfin, plus de 18 millions d'euros sont investis dans la conception, l'installation et l'exploitation d'un système intégré de péage automatique à Athènes qui englobera tous les modes de transport public dans l'agglomération.


This package brings together cooperation funds provided by the EU Trust Fund, the Instrument contributing to Stability and Peace (€18 million) in support of the Colombian Government`s Rapid Response Plan and loans offered by the European Investment Bank together with ongoing cooperation (€67 million for period 2014-2017).

Il s'agit notamment de fonds de coopération fournis par l'intermédiaire du fonds fiduciaire de l'UE, de financements au titre de l'instrument contribuant à la stabilité et à la paix (18 millions d'euros) à l'appui du plan de réaction rapide du gouvernement colombien, de prêts octroyés par la Banque européenne d'investissement, ainsi que d'une aide à la coopération en cours (67 millions d'euros pour la période 2014-2017).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22. Strongly condemns the attack on the Bardo Museum in Tunis on 18 March 2015, for which the Islamic State has claimed responsibility; is concerned about the enrolment capacity of terrorist networks in a country run by a national unity government involving the moderate Islamic party Ennahda; is also concerned about Tunisia's porous borders with Libya, which are used notably for drug and arms trafficking, and welcomes the latest cooperation between Tunisia and the EU and its Member States in this regard; remains worried by the huge influx of Libyan refugees into Tunisia, which is putting great pressure on the country’s stability, and welcomes their reception by Tunisia, which now has more than a million ...[+++]

22. condamne fermement l'attentat terroriste du musée du Bardo à Tunis commis le 18 mars 2015 et revendiqué par l'État islamique; s'inquiète de la capacité de recrutement des réseaux terroristes dans un pays dirigé par un gouvernement d'unité nationale auquel participe le parti islamique modéré Ennahda; se déclare également préoccupé par la porosité de la frontière avec la Libye, utilisée notamment pour le trafic de drogues et d'armes, et se félicite de la récente coopération entre la Tunisie et les États membres de l'Union à cet égard; demeure préoccupé par l'afflux massif de réfugiés libyens en Tunisie, qui exercent une forte pression sur la stabilité du pays, et salue l'accueil mis en place par la Tunisie, où se trouvent actuellement ...[+++]


21. Strongly condemns the attack on the Bardo Museum in Tunis on 18 March 2015, for which the Islamic State has claimed responsibility; is concerned about the enrolment capacity of terrorist networks in a country run by a national unity government involving the moderate Islamic party Ennahda; is also concerned about Tunisia's porous borders with Libya, which are used notably for drug and arms trafficking, and welcomes the latest cooperation between Tunisia and the EU and its Member States in this regard; remains worried by the huge influx of Libyan refugees into Tunisia, which is putting great pressure on the country’s stability, and welcomes their reception by Tunisia, which now has more than a million ...[+++]

21. condamne fermement l'attentat terroriste du musée du Bardo à Tunis commis le 18 mars 2015 et revendiqué par l'État islamique; s'inquiète de la capacité de recrutement des réseaux terroristes dans un pays dirigé par un gouvernement d'unité nationale auquel participe le parti islamique modéré Ennahda; se déclare également préoccupé par la porosité de la frontière avec la Libye, utilisée notamment pour le trafic de drogues et d'armes, et se félicite de la récente coopération entre la Tunisie et les États membres de l'Union à cet égard; demeure préoccupé par l'afflux massif de réfugiés libyens en Tunisie, qui exercent une forte pression sur la stabilité du pays, et salue l'accueil mis en place par la Tunisie, où se trouvent actuellement ...[+++]


18. In order to recognise the challenges posed by the situation of islands Member States and the remoteness of certain parts of the Union, Malta and Cyprus shall receive, after the application of paragraph 16, an additional envelope of EUR 200 million and EUR 150 million respectively under the Investment for growth and jobs goal and distributed as follows: one third for the Cohesion Fund and two thirds for the Structural Funds.

18. Afin de tenir compte des problèmes posés par la situation des États membres insulaires et de l'éloignement de certaines parties de l'Union, Malte et Chypre recevront, après application du paragraphe 16, une enveloppe supplémentaire de 200 millions EUR et de 150 millions EUR respectivement au titre de l'objectif «Investissement pour la croissance et l'emploi», qui sera répartie comme suit: un tiers pour le Fonds de cohésion et deux tiers pour les fonds structurels.


18 renewable energy and 1 CCS projects were selected and will receive €1 billion in total, which will generate private investments for a total value of almost €900 million.

Dix-huit projets liés aux énergies renouvelables et un projet de CSC ont été retenus et bénéficieront d’une enveloppe de 1 milliard d’euros au total, ce qui générera des investissements privés d'une valeur totale avoisinant les 900 millions d’euros.


18. Supports the development of micro-credits (up to EUR 25 000) through the Microfinance Fund to a value of EUR 40 million, in order to encourage new business start-up in particular and calls upon the European Investment Bank to ensure rapid implementation at regional level; welcomes the fact that the European Social Fund also provides for measures to encourage business start-up, in particular to promote female entrepreneurship, and calls on the Member States to make good use of this possibility;

18. est favorable au développement du microcrédit (jusqu'à 25 000 euros) par le biais du fonds Microfinance pour un montant de 40 millions d'euros, afin d'encourager notamment la création d'entreprises, et demande à la Banque européenne d'investissement d'en assurer la rapide mise en œuvre au niveau régional; se félicite du fait que le Fonds social européen (FSE) prévoie également des mesures visant à encourager les créations d'entreprises, notamment à promouvoir l'entrepreneuriat féminin, et invite les États membres à utiliser à bon ...[+++]


D. whereas the decentralized Mediterranean programmes began in 1992 when the Commission (having secured the assent of the appropriate Council committee) adopted the funding proposals relating to MED URBS on 29 July 1992, MED CAMPUS on 14 October 1992, MED INVEST on 4 December 1992 and MED MEDIA on 18 May 1993, and whereas, by the end of 1995, approximately ECU 78 million had been spent on them,

D. considérant que les programmes méditerranéens décentralisés ont été lancés en 1992 après approbation par la Commission, sur avis favorable du comité compétent du Conseil, des propositions de financement relatives au MED URBS le 29 juillet 1992, au MED CAMPUS le 14 octobre 1992, au MED INVEST le 4 décembre 1992 et au MED MEDIA le 18 mai 1993 et que, fin 1995, quelque 78 millions d'écus avaient été dépensés à leur titre,




Anderen hebben gezocht naar : amlo-finma     finma anti-money laundering ordina     invested $18 million     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'invested $18 million' ->

Date index: 2022-08-21
w