Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «iran's disputed presidential » (Anglais → Français) :

In June 2009, Dr. Zeid-Abadi was among dozens of journalists arrested after Iran's disputed presidential elections.

En juin 2009, M. Zeid-Abadi faisait partie des dizaines de journalistes arrêtés après les élections présidentielles contestées tenues en Iran.


Three years after the disputed presidential elections of 2009, the human rights situation in the Islamic Republic of Iran continues to deteriorate and is in a state of unprecedented crisis.

Trois ans après les élections présidentielles contestées de 2009, la situation des droits de la personne dans la République islamique d'Iran continue de se détériorer et se trouve dans une crise sans précédent.


After 2009, Iranian politics is quite something else compared to Iran before 2009 presidential elections.

Depuis 2009, les politiques iraniennes ont considérablement changé comparativement à celles d'avant l'élection présidentielle de 2009.


She is serving a nine-and-a-half-year sentence connected to her participation in the Green Movement protests following Iran's 2009 presidential elections.

Elle purge actuellement une peine d'emprisonnement de neuf ans et demi liée à sa participation aux manifestations du Mouvement vert qui ont suivi les élections présidentielles de 2009 en Iran.


Relations between the EU and Iran have been through different stages and over the last decade, conditioned by the international dispute over Iran's nuclear programme, and the consequent sanctions regime that was put in place.

Les relations entre l’UE et l’Iran sont passées par différentes phases et ont été, au cours de la dernière décennie, conditionnées par le conflit international sur le programme nucléaire iranien et par le régime de sanctions qui a été mis en place en conséquence.


2. Pays tribute to the courage of all those Iranian men and women who are defending their basic freedoms and democratic principles and expressing their wish to live in a society free from repression and intimidation; pays a special tribute to the Iranian women who played a crucial role in the post-election demonstrations in June, and in particular to Neda Agha Soltan, who has become the symbol of the violent repression, and also to Shadi Sadr, the human rights activist, arrested on 15 July 2009 for speaking publicly about human rights violations carried out in prisons on detainees following Iran's ...[+++]

2. salue le courage de tous les Iraniens, hommes et femmes, qui défendent leurs libertés fondamentales et les principes démocratiques et manifestent leur souhait de vivre dans une société sans répression et intimidation; salue en particulier le courage des femmes iraniennes, qui ont joué un rôle crucial dans les manifestations post-électorales de juin; souhaite honorer en particulier la mémoire de Neda Agha Soltan, qui est devenue le symbole de la violence de la répression, et saluer Shadi Sadr, militante des droits de l'homme, arrêtée le 15 juillet 2009 pour avoir parlé publiquement des violations des droits de l'homme commises sur le ...[+++]


2. Pays tribute to the courage of all those Iranian men and women who are defending their basic freedoms and democratic principles and expressing their wish to live in a society free from repression and intimidation; pays a special tribute to the Iranian women who played a crucial role in the post-election demonstrations in June, and in particular to Neda Agha Soltan, who has become the symbol of the violent repression, and also to Shadi Sadr, the human rights activist, arrested on 15 July 2009 for speaking publicly about human rights violations in prisons committed on detainees following Iran's ...[+++]

2. salue le courage de tous les Iraniens, hommes et femmes, qui défendent leurs libertés fondamentales et les principes démocratiques et manifestent leur souhait de vivre dans une société sans répression et intimidation; salue en particulier le courage des femmes iraniennes, qui ont joué un rôle crucial dans les manifestations post-électorales de juin; souhaite honorer en particulier la mémoire de Neda Agha Soltan, qui est devenue le symbole de la violence de la répression, et saluer Shadi Sadr, militante des droits de l'homme, arrêtée le 15 juillet 2009 pour avoir parlé publiquement des violations des droits de l'homme commises sur le ...[+++]


2. Pays tribute to the courage of all those Iranian men and women who are defending their basic freedoms and democratic principles and expressing their wish to live in a society free from repression and intimidation; pays a special tribute to the Iranian women who played a crucial role in the post-election demonstrations in June, and in particular to Neda Agha Soltan, who has become the symbol of the violent repression, and also to Shadi Sadr, the human rights activist, arrested on 15 July 2009 for speaking publicly about human rights violations carried out in prisons on detainees following Iran's ...[+++]

2. salue le courage de tous les Iraniens, hommes et femmes, qui défendent leurs libertés fondamentales et les principes démocratiques et manifestent leur souhait de vivre dans une société sans répression et intimidation; salue en particulier le courage des femmes iraniennes, qui ont joué un rôle crucial dans les manifestations post-électorales de juin; souhaite honorer en particulier la mémoire de Neda Agha Soltan, qui est devenue le symbole de la violence de la répression, et saluer Shadi Sadr, militante des droits de l'homme, arrêtée le 15 juillet 2009 pour avoir parlé publiquement des violations des droits de l'homme commises sur le ...[+++]


At the time of the facts giving rise to the present dispute, it was composed of five separate organisations and an independent section, making up an armed branch operating inside Iran.

À l’époque des faits à l’origine du présent litige, elle aurait été composée de cinq organisations séparées ainsi que d’une section indépendante, constituant une branche armée opérant à l’intérieur de l’Iran.


Just a short while ago Viktor Yushchenko, the Ukrainian opposition leader, called for a national strike after the country's Central Electoral Commission declared his rival, Viktor Yanukovych, the incumbent prime minister, the winner of last weekend's disputed presidential election.

Il y a un moment, Viktor Iouchtchenko, chef de l'opposition ukrainienne, a lancé un appel à la grève nationale après que la commission électorale centrale eu déclaré son rival, Viktor Ianoukovitch, le premier ministre en poste, vainqueur de l'élection présidentielle du week-end dernier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

iran's disputed presidential ->

Date index: 2021-03-04
w