Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «iranian-canadian photojournalist » (Anglais → Français) :

The Iranian government murdered Zahra Kazemi, a Canadian photojournalist, and continues to imprison a number of Canadian citizens and permanent residents, like Saeed Malekpour, Hamid Ghassemi-Shall and Hossein Derakhshan, individuals whose cases Senator Frum has courageously championed.

Le gouvernement iranien a assassiné Zahra Kazemi, une journaliste photographe canadienne et il continue à emprisonner un certain nombre de citoyens et de résidents permanents canadiens, comme Saeed Malekpour, Hamid Ghassemi-Shall et Hossein Derakhshan, des personnes dont le sénateur Frum a courageusement défendu les droits.


Cases of injustice, such as the death of photojournalist Zahra Kazemi, an Iranian-Canadian who was tortured, and the attempted assassination of the young school girl, Malala Yousafzai, truly show the importance of respect for democratic values around the world.

Des cas d'injustice comme la photojournaliste Zahra Kazemi, une Canadienne d'origine iranienne torturée jusqu'à la mort, et la tentative d'assassinat de la jeune étudiante Malala Yousafzai, montrent effectivement l'importance du respect des valeurs démocratiques dans le monde.


Third, in particular reference to the case of Zahra Kazemi, the Iranian-Canadian photojournalist who was killed in custody in 2003, which I know has been on the government's agenda ever since that time, focus on the individuals involved as well as on the Government of Iran as a whole for its responsibility.

Troisièmement, cela se rapporte particulièrement à l'affaire de Zahra Kazemi, la journaliste photographe irano-canadienne tuée en détention en 2003. Je sais que le gouvernement suit cette affaire, qu'il en tient responsable des individus impliqués ainsi que l'ensemble du gouvernement iranien.


I'll begin, in terms of particular recommendations, to speak about what I think is a unique challenge, but also a unique opportunity for the Canadian government, and this relates to the death of the Iranian-Canadian photojournalist, Zahra Kazemi, who came from my home town of Montreal.

En ce qui concerne des recommandations précises, je veux d'abord parler de ce qui est, à mon sens, un défi unique, mais aussi une occasion unique pour le gouvernement canadien, soit de réagir au décès de la photo-journaliste canado-iranienne Zahra Kazemi, qui venait de ma ville, Montréal.


Because of the Iranian torture and murder of Canadian photojournalist Zahra Kazemi, Canada has a direct interest in bringing Iranian human rights violations to the UN.

À cause de la torture et du meurtre de la photojournaliste canadienne Zahra Kazemi par l'Iran, le Canada est directement intéressé à porter devant l'ONU les transgressions iraniennes des droits humains.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iranian-canadian photojournalist' ->

Date index: 2024-05-08
w