Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Da'esh
Da'ish
Democratic Republic of Germany
EU Special Representative in FYROM
EUSR in FYROM
EUSR in the former Yugoslav Republic of Macedonia
East Germany
Employee's former position
European Parliament Former Members Association
Ex-Yugoslav republic
FMA
FYROM
Former GDR
Former Members Association
Former Yugoslav Republic of Macedonia
GDR
German Democratic Republic
IS
ISI
ISIL
ISIS
Iraq
Iraq
Islamic State
Islamic State in Iraq and Greater Syria
Islamic State in Iraq and the Levant
Islamic State of Iraq
Islamic State of Iraq and al-Sham
Macedonia-Skopje
Remitted to one's former rights
Republic of Iraq
The former Yugoslav Republic of Macedonia

Vertaling van "iraq's former " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Plan for the Ongoing Monitoring and Verification of Iraq's Compliance with Relevant Parts of Section C of Security Council Resolution 687 (1991)

Plan de contrôle et de vérification continus de l'exécution par l'Iraq des dispositions des parties pertinentes de la section C de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité


remitted to one's former rights

réintégré dans ses droits antérieurs




Da'esh | Da'ish | Islamic State | Islamic State in Iraq and Greater Syria | Islamic State in Iraq and the Levant | Islamic State of Iraq | Islamic State of Iraq and al-Sham | IS [Abbr.] | ISI [Abbr.] | ISIL [Abbr.] | ISIS [Abbr.]

État islamique | État islamique en Iraq et au Levant | l'EIIL/Daech | Daech [Abbr.] | EI [Abbr.] | EIIL [Abbr.]


EU Special Representative in FYROM | EU Special Representative in the former Yugoslav Republic of Macedonia | European Union Special Representative in the former Yugoslav Republic of Macedonia | EUSR in FYROM | EUSR in the former Yugoslav Republic of Macedonia

représentant spécial de l'UE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | représentant spécial de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | RSUE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine


Association of Former Members of the European Parliament | European Parliament Former Members Association | Former Members Association | FMA [Abbr.]

Association des anciens députés au Parlement européen | AAD [Abbr.]


Iraq [ Republic of Iraq ]

Iraq [ Irak | République d’Iraq ]




German Democratic Republic [ Democratic Republic of Germany | East Germany | former GDR | GDR | East Germany(STW) ]

Allemagne RD [ Allemagne de l'Est | ancienne RDA | RDA | République démocratique allemande ]


Former Yugoslav Republic of Macedonia [ ex-Yugoslav republic | FYROM | Macedonia-Skopje | The former Yugoslav Republic of Macedonia ]

ancienne République yougoslave de Macédoine [ ancien territoire yougoslave de Macédoine | ARYM | ex-République yougoslave de Macédoine | Macédoine-Skopje ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As Individual: Scott Ritter, Former Chief Inspector, UN Disarmament for Iraq; Denis Halliday, Former UN Humanitarian Aid Coordinator for Iraq.

À titre personnel : Scott Ritter, ancien inspecteur en chef de l'ONU pour le désarmement de l'Iraq; Denis Halliday, ancien coordonnateur de l'ONU pour l'aide humanitaire à l'Iraq.


B. whereas the jihadist al-Qaeda splinter group Islamic State (IS) – formerly the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) – has conquered parts of eastern Syria, including Syria’s largest dam and the strategically important Tabqa airbase, and large parts of Iraq, and has subsequently perpetrated summary executions of citizens, the imposition of a harsh interpretation of Sharia law, and the destruction of Shiite, Sufi, Sunni and Christian places of worship and shrines; whereas in the last months the IS has targeted more cities and areas and has massac ...[+++]

B. considérant que la faction dissidente d'Al‑Qaïda, l'État islamique – anciennement l'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL) –, a conquis des portions de territoire dans l'est de la Syrie, dont le barrage le plus important et la base aérienne de Tabqa, d'une importance stratégique, ainsi que de larges parties de l'Iraq, puis s'est livré à des exécutions sommaires sur la population, a imposé une interprétation stricte de la charia et détruit des lieux de prière et de culte chiites, soufis, sunnites et chrétiens; qu'au cours des derniers mois, l'État islamique a attaqué de nouvelles villes et de nouvelles régions et massacré, enlevé ...[+++]


In recent months, Austria has seen some very important events, such as a major conference on the subject of ‘Islam in a pluralist society’, attended by large numbers of religious and political leaders: the President of Afghanistan, the President of Iraq, the former President of Iran, religious dignitaries from all religious communities.

Au cours des derniers mois, l’Autriche a été le théâtre de quelques événements d’une importance primordiale, tels qu’une conférence importante sur le thème «L’islam dans une société pluraliste», à laquelle ont assisté un grand nombre de dirigeants religieux et politiques, parmi lesquels le président afghan, le président irakien, l’ancien président iranien et des dignitaires issus de toutes les communautés religieuses.


Ms. Pierrette Venne (Saint-Bruno—Saint-Hubert, Ind. BQ): Mr. Speaker, commenting on the Spanish Prime Minister's decision to support the United States and Great Britain in their offensive against Iraq, a former Spanish member of Parliament said that Prime Minister José Maria Aznar had clearly seen where their interests lay.

Mme Pierrette Venne (Saint-Bruno—Saint-Hubert, BQ ind.): Monsieur le Président, commentant la décision du premier ministre d'Espagne de soutenir les États-Unis et la Grande-Bretagne dans leur offensive en Irak, un ancien député espagnol affirmait que le premier ministre José Maria Aznar avait vu avec clarté où étaient leurs intérêts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Bill Casey (Cumberland—Colchester, PC): Mr. Speaker, after advising the Minister of Foreign Affairs, last week I met with Iraq's deputy prime minister, Tariq Aziz and Iraq's former ambassador to the United Nations, Mr. Nizar Hamdoon.

M. Bill Casey (Cumberland—Colchester, PC): Monsieur le Président, après en avoir prévenu le ministre des Affaires étrangères, j'ai rencontré la semaine dernière le vice-premier ministre de l'Irak, M. Tarek Aziz, et l'ex-ambassadeur de l'Irak aux Nations Unies, M. Nizar Hamdoon.


All necessary measures should be taken with the utmost urgency to bring those responsible for human rights abuses in Iraq before an ad hoc International Tribunal for Iraq, if the ICC has no mandate, which should be empowered to judge the leadership of the former Iraqi regime; this will give a clear message to help the Iraqi people benefit from the advantages of democracy; prior to its establishment, an office for inquiry on human rights violations should be set up under the UN, in order to prepare the necessary evidence and an offic ...[+++]

toutes les mesures nécessaires doivent être arrêtées de toute urgence pour traduire les responsables de violations des droits de l'homme en Irak, dans l'hypothèse où le Tribunal pénal international n'est pas mandaté, devant un tribunal international ad hoc pour l'Irak, ayant pouvoir de juger les dirigeants de l'ancien régime irakien; ce sera, à l'adresse des Irakiens, un signal clair pour qu'ils profitent pleinement des avantages de la démocratie; d'ici la mise en place d'une telle juridiction, un bureau d'enquête sur les violations des droits de l'homme serait institué sous les auspices des Na ...[+++]


All necessary measures should be taken with utmost urgency to bring those responsible for human rights abuses in Iraq before an ad hoc International Tribunal for Iraq, which should be empowered to judge the leadership of the former Iraqi regime. This will give a clear message to help Iraqi benefit from the advantages of democracy; in advance of its establishment, an Office For Inquiry on Human Rights Violations should be set up under the UN, in order to prepare the necessary evidence and an official register of the numerous violation ...[+++]

toutes les mesures nécessaires doivent être arrêtées de toute urgence pour traduire les responsables de violations des droits de lhomme en Irak devant un tribunal international ad hoc pour l’Irak, ayant pouvoir de juger les dirigeants de l’ancien régime irakien; ce sera, à l’adresse des Irakiens, un signal clair pour qu’ils profitent pleinement des avantages de la démocratie; d’ici la mise en place d’une telle juridiction, un bureau d’enquête sur les violations des droits de l’homme serait institué sous les auspices des Nations unies afin de préparer les preuves nécessaires, le registre offici ...[+++]


How are we to comprehend the complicit passiveness of the Western powers who see themselves as the champions of situations of humanitarian and military emergency and who had no hesitation in bombing Iraq and former Yugoslavia?

Comment comprendre la passivité complice des puissances occidentales qui se veulent championnes de l'urgence humanitaire et militaire et qui n'ont pas hésité à bombarder l'Irak et l'ex-Yougoslavie ?


Now, there is a motion from Mr. Keith Martin, his notice of motion that pursuant to Standing Order 108(2), the committee hold a meeting on Tuesday, June 4, 2002, to consider the situation in Iraq, and that Dennis Halliday, former United Nations humanitarian aid coordinator for Iraq, and Scott Ritter, former chief inspector, United Nations special commission to disarm Iraq, be called to appear.

Nous avons une motion de Keith Martin, son avis de motion demandant que, conformément au paragraphe 108(2) du Règlement, le comité tienne une réunion le mardi 4 juin 2002 pour examiner la situation en Iraq, et qu'il invite à comparaître l'ancien coordonnateur de l'aide humanitaire des Nations Unies en Iraq, Dennis Halliday, et l'ancien inspecteur chef de la Commission spéciale des Nations Unies chargée du désarmement en Iraq, Scott Ritter.


Keith Martin moved, That, pursuant to Standing Order 108(2), the Committee hold a meeting on Tuesday June 4, 2002, to consider the situation of Iraq and that Denis Halliday, former United Nations Humanitarian Aid Coordinator for Iraq, and Scott Ritter, former Chief Inspector, United Nations Special Commission to Disarm Iraq, be called to appear.

Keith Martin propose, Que, conformément à l’article 108(2) du Règlement, le Comité tienne une séance le mardi 4 juin 2002, pour examiner la situation de l’Iraq et que Denis Halliday, ancien coordonnateur des Nations Unies pour l’aide humanitaire à l’Iraq, et Scott Ritter, ancien inspecteur en chef de la Commission spéciale des Nations Unies chargée du désarmement de l’Iraq, soient invités à comparaître.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

iraq's former ->

Date index: 2023-07-11
w