Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «iraq had weapons » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Mission Dispatched by the Secretary-General to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Conflict Between the Islamic Republic of Iran and Iraq

Mission envoyée par le Secrétaire Général pour enquêter sur les allégations concernant l'emploi d'armes chimiques dans le conflit entre la République islamique d'Iran et l'Iraq
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Security Council kept adding more sanctions and the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission was created to look at whether Iraq had weapons.

Le Conseil de sécurité a continué d'ajouter des sanctions et la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies a ensuite été créée pour déterminer si l'Irak avait des armes.


We tend to forget, even though it was only 10 years ago, that despite the fact that it was a member of the Non-Proliferation Treaty and an adherent to other arms control agreements, Iraq had a robust nuclear weapons capability being developed, chemical weapons—which Iraq used—and a biological weapons development capability.

Nous avons tendance à oublier, même si cela ne remonte qu'à 10 ans, que l'Iraq avait adhéré au traité de non-prolifération ainsi qu'à d'autres accords de contrôle des armements mais que cela ne l'a pas empêché d'acquérir une bonne capacité nucléaire, ainsi que des armes chimiques, que l'Iraq a utilisé, ainsi que la capacité de fabriquer des armes biologiques.


Had the Security Council approved US military intervention in Iraq on the grounds that Iraq had weapons of mass destruction—weapons which were never found, testament to just how well they were hidden—would Canada, in your view, be acting legitimately, were it to participate in the intervention?

Si le Conseil de sécurité avait donné son aval à l'opération américaine en Irak sur la base de l'existence d'armes de destruction massive — qu'on n'a toujours pas trouvées d'ailleurs: c'est la preuve qu'elles sont bien cachées —, le Canada aurait-il été légitimé de participer à cette intervention, selon vous?


The fact that such a policy provided ‘backing’ for the colossal exercise in manipulation, and the attack on Iraq and the subsequent occupation, perpetrated by the USA and its allies – based on the outrageous allegation that Iraq had weapons of mass destruction – lays bare its real intentions.

Le fait que cette politique ait donné son «soutien» à l’opération monumentale de manipulation, à l’agression et à l’occupation de l’Irak par les États-Unis et leurs alliés - sous le prétexte outrageux que l’Irak avait des armes de destruction massive - met à nu ses véritables intentions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Three weeks ago both the Prime Minister and the Minister of Foreign Affairs said they needed proof that Iraq had weapons of mass destruction and they needed proof that it would be used against Canada or an ally before they would take any action.

Il y a trois semaines, le premier ministre et le ministre des Affaires étrangères disaient vouloir avoir la preuve que l'Irak possédait des armes de destruction massive et qu'il les utiliserait contre le Canada ou un de ses alliés avant que ces derniers prennent une telle action.


Our objective had to be – and still has to be – to disarm Iraq of weapons of mass destruction.

Notre objectif devait être - et il doit toujours être - de débarrasser l'Irak de ses armes de destruction massive.


What if it was found that Iraq had refurbished its sites for chemical and biological weapon construction, as the independent International Institute for Strategic Studies found at one time that Iraq could assemble a nuclear weapon within months of obtaining fissionable material from foreign sources, and that it had sought significant quantities of uranium from Africa, in spite of having no active nuclear program that would require it?

Comment réagirions-nous s'il était établi que l'Irak a reconstruit ses usines de production d'armes chimiques et biologiques, l'Institut international d'études stratégiques ayant déjà constaté que l'Irak était en mesure de fabriquer une arme nucléaire quelques mois après avoir obtenu des matières fissiles de source étrangère et que ce pays a cherché à se procurer des quantités importantes d'uranium en Afrique, en dépit du fait qu'il ne possède aucun programme nucléaire actif justifiant l'acquisition de ce matériau?


One has only to listen to the language of US and Israeli leaders, the criticisms they have directed at the Syrian regime over the last few months: support for Iraq’s Ba’athist leaders, possession of weapons of mass destruction, chemical weapons programmes, harbouring terrorists. These are the same fallacious arguments which had already served as a pretext for the US occupation of Iraq. They are now being mobilised again against the leaders of Syria.

Il n’est qu’à écouter depuis plusieurs mois le discours des dirigeants américains et israéliens, les reproches adressés au régime syrien: soutien aux dirigeants baasistes irakiens, possession d’armes de destruction massive, programmes d’armement chimique, hébergement des terroristes, autant d’arguments fallacieux qui avaient déjà servi pour justifier l’occupation américaine en Irak et qui sont aujourd’hui repris contre les dirigeants syriens.


They said, or rather Mr ElBaradei said, that there were no nuclear weapons, and that they had found none, and Mr Blix said that his mission had been successful and that we could, given a couple more months, disarm Iraq peacefully.

Ils ont déclaré, ou plus exactement M. El Baradei a déclaré, qu'il n'y avait pas d'armes nucléaires, et qu'ils n'en avaient pas trouvé. Et M. Blix a ajouté que son action avait été fructueuse, et que nous pouvions, si quelques mois supplémentaires étaient accordés, désarmer l'Irak pacifiquement.


Iraq promised that the poisonous substance had not been deployed for use as a weapon, yet UNMOVIC has managed to obtain information to the contrary: there are indications that Iraq has produced more than it declared and that nerve gas has been deployed for military purposes.

Toutefois, la COCOVINU a réussi à recueillir des informations prouvant le contraire. Des indications montrent que l’Irak a produit plus de gaz neurotoxique que ce qui avait été déclaré et que ce dernier a été transformé à des fins militaires.




D'autres ont cherché : iraq had weapons     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iraq had weapons' ->

Date index: 2024-10-21
w