Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Da'esh
Da'ish
IS
ISI
ISIL
ISIS
Iraq
Islamic State
Islamic State in Iraq and Greater Syria
Islamic State in Iraq and the Levant
Islamic State of Iraq
Islamic State of Iraq and al-Sham
Republic of Iraq
SCIRI
Supreme Council for the Islamic Revolution in Iraq
Supreme Council of the Islamic Revolution in Iraq
UNIKOM
United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission
United Nations Iraq-Kuwait Observer Mission

Vertaling van "iraq has told " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Da'esh | Da'ish | Islamic State | Islamic State in Iraq and Greater Syria | Islamic State in Iraq and the Levant | Islamic State of Iraq | Islamic State of Iraq and al-Sham | IS [Abbr.] | ISI [Abbr.] | ISIL [Abbr.] | ISIS [Abbr.]

État islamique | État islamique en Iraq et au Levant | l'EIIL/Daech | Daech [Abbr.] | EI [Abbr.] | EIIL [Abbr.]


Iraq [ Republic of Iraq ]

Iraq [ Irak | République d’Iraq ]


United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission | United Nations Iraq-Kuwait Observer Mission | UNIKOM [Abbr.]

Mission d'observation des Nations Unies pour l'Irak et le Koweït | MONUIK [Abbr.]


Supreme Council for the Islamic Revolution in Iraq | Supreme Council of the Islamic Revolution in Iraq | SCIRI [Abbr.]

Conseil suprême de la révolution islamique | SCIRI [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mrs. Maud Debien (Laval East, BQ): Mr. Speaker, a Canadian mission just back from Iraq has told us that the international embargo and sanctions against this country are a source of unnecessary suffering for the population and are allowing the Iraqi regime to profit from a black market that has very quickly sprung up.

Mme Maud Debien (Laval-Est, BQ): Monsieur le Président, une mission canadienne de retour d'Irak nous a appris que l'embargo international et les sanctions contre ce pays font souffrir inutilement la population et permettent au régime irakien de profiter d'un marché noir qui s'est développé très rapidement.


Mr. Speaker, the Prime Minister told this House on Friday that Canada would take part in air strikes against the Islamic State only in countries where the government has given us permission to do so, such as Iraq.

Monsieur le Président, vendredi, le premier ministre a dit à la Chambre que le Canada participerait aux frappes contre l'État islamique uniquement dans les pays où le gouvernement national nous donne la permission de le faire, comme l'Irak.


In his role as tribune of the south, Mugabe has gained great currency in a series of speeches at international conferences, from Johannesburg, where at the sustainable development conference in August 2002 he was applauded in fact those in the press room stood up and cheered when he told British Prime Minister Tony Blair “keep your England and let me keep my Zimbabwe”, to New York at the UN last September when Mugabe delivered a scathing speech tearing into the Iraq War allie ...[+++]

Porte-voix du Sud, Mugabe a vu sa popularité augmenter au fil de discours prononcés lors de conférences internationales: par exemple, au sommet mondial de Johannesbourg sur le développement durable, en août 2002, les participants ont applaudi—en fait, les personnes présentes dans la salle de presse se sont levées pour l'acclamer—quand Mugabe a dit au premier ministre britannique Tony Blair : « Gardez votre Angleterre, et laissez-moi garder mon Zimbabwe ».


Are we too, however, in a position to comply with our obligations, namely to support the UN system when required: as when, for example, the weapons inspectorate told us that there was probably no imminent threat from Iraq in the form of weapons of mass destruction; or when Hans Blix told us that there was probably no threat and that, if these weapons of mass destruction were in fact there, he was certain that he and his colleagues would be in a positi ...[+++]

Mais sommes-nous aussi en mesure de remplir nos obligations, à savoir soutenir le système de l’ONU quand c’est nécessaire, par exemple, lorsque les inspecteurs en désarmement nous ont dit que l’Irak ne représentait probablement pas une menace imminente pour ce qui est des armes de destruction massive, ou quand Hans Blix nous a dit que la menace était probablement inexistante et que, si ces armes de destruction massive existaient réellement, il était sûr que lui-même et ses collègues seraient à même de les trouver.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In this case too we were told that the Iraq war would make it possible to set the peace process in train, but that nothing had yet been decided.

Il a également été dit que la guerre en Irak rendrait possible la mise en marche d’un processus de paix. Aujourd’hui, rien n’a encore été décidé.


We are now being told, and I still do not understand it, that we shall be bringing democracy to Iraq.

On nous dit à présent, ce que je ne comprends toujours pas, que l'on va apporter la démocratie en Irak.


Mr. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the Prime Minister has said that he has called world leaders related to the Iraq crisis, and I believe he has, but he also admits that he has never personally picked up the phone and told Saddam Hussein that we as Canadians oppose him and oppose his murderous regime.

M. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le premier ministre a déclaré avoir communiqué avec les grands de ce monde pour discuter de la crise en Irak, et je le crois, mais il a également admis qu'il n'a pas appelé Saddam Hussein pour lui dire que les Canadiens s'opposaient à lui et à son régime meurtrier.


Dr Blix told us yesterday that if Iraq chooses to cooperate, the inspectors can complete their work very soon.

M. Blix nous a dit hier que si l'Irak décidait de coopérer, les inspecteurs pourraient terminer le travail très bientôt.


– (FR) Mr Solana, you told us that Iraq should declare its weapons of mass destruction.

- Monsieur le Haut Représentant, vous nous avez dit qu'il fallait que l'Irak notifie ses armes de destruction massive.


We discussed the situation in Iraq, and I told him that the government's position, as the leader of the Conservative Party has said himself, is that we wish to see a diplomatic solution.

Nous avons discuté de la situation de l'Irak et je lui ai dit que la position du gouvernement, comme l'a dit lui-même le chef du Parti conservateur, c'est que nous souhaitons une solution diplomatique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iraq has told' ->

Date index: 2021-06-15
w