Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Another generation shouldn't have to suffer

Vertaling van "iraq have suffered " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Another generation shouldn't have to suffer

Faut-il qu'une autre génération en souffre?


Conference of Government Experts on Weapons That May Cause Unnecessary Suffering or Have Indiscriminate Effects

Conférence d'experts gouvernementaux sur les armes de nature à causer des maux superflus ou à frapper sans discrimination


Agreement on the Establishment of the Commission to Clarify Past Human Rights Violations and Acts of Violence That Have Caused the Guatemalan Population to Suffer

Accord relatif à l'établissement de la Commission chargée de faire la lumière sur les violations des droits de l'homme et sur les actes de violence qui ont causé des souffrances à la population guatémaltèque
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
They point out that the people of Iraq have suffered untold hardship in the wake of the gulf war, and that whereas ongoing UN sanctions against Iraq, regarded as the most stringent ever imposed by the UN, have devastated the Iraqi economy resulting in the deaths of over one million civilians, including many many children.

Ils soulignent que la population iraquienne a durement souffert par suite de la guerre du Golfe et que les sanctions de l'ONU contre l'Irak, qui sont les plus dures à avoir jamais été imposées par l'ONU, ont ruiné l'économie iraquienne, ce qui s'est traduit par la mort de plus d'un million de civils, y compris de nombreux enfants.


Mr. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Mr. Speaker, I would like to present a petition from citizens of Peterborough who point out that the people of Iraq have suffered untold hardship in the wake of the gulf war, and that far from helping to destroy the repressive government of Saddam Hussein, these actions, including the sanctions, have actually strengthened that regime and destroyed any useful opposition to it.

M. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais présenter une autre pétition venant de citoyens de la région de Peterborough qui font remarquer que la population de l'Irak a traversé de dures épreuves à la suite de la guerre du Golfe et que, loin de contribuer à renverser le gouvernement répressif de l'Irak, cette action militaire et les sanctions qui ont suivi ont au contraire renforcé celui-ci et anéanti toute opposition utile.


Mr. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Mr. Speaker, I rise to present another petition on behalf of people concerned that the people of Iraq have suffered untold hardship and trauma in the wake of the gulf war.

M. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Monsieur le Président, je présente une pétition au nom de gens qui estiment que les Iraquiens ont été victimes de dures épreuves et d'énormes traumatismes découlant de la guerre du Golfe.


Since December 2013, Iraq has suffered another wave of violence in Anbar province, where armed groups have fought Government security forces in Falluja and Ramadi.

Depuis décembre 2013, l’Iraq connaît un regain de violence dans la province d'Anbar où des groupes armés affrontent les forces de sécurité gouvernementales à Falloujah et à Ramadi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. whereas on 25 December 2013 at least 35 people were killed and dozens more wounded in bomb attacks in Christian areas of Baghdad; whereas the Christian community in Iraq has suffered deliberate and senseless targeting by terrorists for many years; whereas since 2003 at least half of Iraq’s Christians are believed to have left the country;

G. considérant qu'au moins 35 personnes ont été tuées et des dizaines blessées le 25 décembre 2013 lors d'attentats à la bombe dans les quartiers chrétiens de Bagdad; considérant que la communauté chrétienne en Iraq est la cible d'attaques délibérées et aveugles de terroristes depuis de nombreuses années; considérant que, depuis 2003, la moitié des chrétiens d'Iraq au moins aurait quitté le pays;


The people in Iraq have suffered extreme oppression.

Le peuple d’Iraq a subi une oppression extrême.


The Commission is also extremely concerned about the humanitarian situation in Iraq and the scale of human suffering caused by the ongoing violence in that country, the high level of displacement inside and outside Iraq and the impact this is having on the whole region.

La Commission est également très préoccupée par la situation humanitaire en Irak et par la souffrance humaine engrangée par la violence incessante dans ce pays, le nombre élevé de déplacés à l’intérieur et à l’extérieur de l’Irak et l’impact de ces évènements sur l’ensemble de la région.


In this strong-arm contest, this race against time, it is the credibility of the UN and Europe that is at stake. One thing is certain, if there is military intervention in Iraq, the Iraqi people, who have already suffered so much, will defend themselves to the last and we will not enter Baghdad as liberators.

À travers ce bras de fer et cette course contre la montre, c'est la crédibilité de l'ONU et de l'Europe qui est en jeu. Une chose est certaine : en cas d'intervention militaire en Irak, le peuple irakien qui a déjà tellement souffert se défendra jusqu'aux derniers et nous n'entrerons pas à Bagdad en libérateurs.


The sanctions currently in place against Iraq, and which have been in place for 12 years, have brought enormous suffering to the Iraqi people. According to the UN’s own figures, one and a half million people, including 600 000 children, have died as a direct consequence.

Les sanctions qui pèsent sur l'Irak et qui durent depuis douze ans ont entraîné d'énormes souffrances pour la population irakienne. D'après les propres chiffres de l'ONU, elles ont eu pour conséquence directe la mort d'un million et demi de personnes, dont 600 000 enfants.


Mr. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Mr. Speaker, I have another petition from some hundreds of citizens of the Peterborough area who are concerned that the people of Iraq have suffered untold hardship in the wake of the gulf war and subsequent sanctions with an estimated death toll of a million people.

M. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Monsieur le Président, j'ai une autre pétition portant les signatures de centaines de citoyens de la région de Peterborough qui s'inquiètent de ce que la population de l'Irak a traversé de dures épreuves découlant de la guerre du Golfe et des sanctions qui ont suivi, lesquelles ont entraîné un million de morts selon les estimations.




Anderen hebben gezocht naar : iraq have suffered     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iraq have suffered' ->

Date index: 2022-05-13
w