Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «iraqi who suffered » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The patient suffers from uncertainty about his or her gender identity or sexual orientation, which causes anxiety or depression. Most commonly this occurs in adolescents who are not certain whether they are homosexual, heterosexual or bisexual in orientation, or in individuals who, after a period of apparently stable sexual orientation (often within a longstanding relationship), find that their sexual orientation is changing.

Définition: Le sujet est incertain quant à son identité sexuelle ou son orientation sexuelle et sa souffrance est responsable d'anxiété ou de dépression. La plupart du temps, cela survient chez des adolescents qui ne sont pas certains de leur orientation, homosexuelle, hétérosexuelle ou bisexuelle, ou chez des sujets qui, après une période d'orientation sexuelle apparemment stable (souvent dans une relation de longue durée) éprouvent un changement dans leur orientation sexuelle.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The question I'd like the committee to ponder is one I think we all need to address in terms of looking at the effects, the 1.5 million Iraqis who have died as a result of the sanctions and the unspeakable suffering.

La question sur laquelle je voudrais que vous réfléchissiez en est une sur laquelle nous devrions tous nous pencher en pensant au million et demi d'Iraqiens qui sont morts à la suite des sanctions et aux souffrances incroyables de la population.


Canada is a large country, and if we're talking about 50 or 100 people, I doubt very much whether there is a zero-sum game, where if we bring in Iraqis who are suffering from the effects of the U.S. invasion, therefore American deserters who are also opposed to the invasion.In my view, it's not a zero-sum game.

Le Canada est un grand pays, et lorsqu'on parle d'une cinquantaine ou d'une centaine de personnes, je ne vois pas vraiment pourquoi il faudrait établir un parallèle et qu'à partir du moment où l'on fait venir des Irakiens qui souffrent des effets de l'invasion américaine, par conséquent les déserteurs américains qui sont eux aussi opposés à cette invasion.À mon avis, les deux choses ne doivent pas s'exclure.


The amendment by Mr Wurtz and others is nothing less than a slap in the face of every Iraqi who suffered for years under the tyranny of Saddam Hussein, the bloodhound who was openly acclaimed by Arafat and many Palestinians even after the extent of his atrocities had become known.

L’amendement déposé par M. Wurtz et d’autres équivaut à une gifle infligée à chaque Irakien qui a souffert des années durant sous la tyrannie de Saddam Hussein, ce dictateur qu’Arafat et de nombreux Palestiniens vénéraient encore publiquement alors même que l’ampleur de ses atrocités était apparue au grand jour.


Her abductors, who were arrested on the weekend, admitted to being involved in the kidnapping and killing of the 59 year old British national, who had married an Iraqi and spent over 25 years alleviating the suffering of the Iraqi people, both during Saddam Hussein's reign and after.

Ses ravisseurs, arrêtés en fin de semaine, ont avoué avoir été impliqués dans le rapt et le meurtre de cette Britannique âgée de 59 ans, mariée à un Irakien et qui avait consacré plus de 25 ans de sa vie à soulager la souffrance du peuple irakien, sous la gouverne de Saddam Hussein et après.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Iraqi population has suffered for many years at the hands of those who wished to manipulate the will of the Iraqi people to their narrow self-interest.

La population irakienne a souffert pendant de nombreuses années des agissements de ceux qui avaient pour seul but de manipuler la volonté de leur peuple en vue de servir mesquinement leurs propres intérêts.


We must now turn to look at how we, the international community through the UN, can help the Iraqi people in the days ahead, to deliver necessary humanitarian assistance to ensure that displaced persons can find protection should they need it and after a conflict to see Iraq on the path toward peace and stability (1840) We believe the UN must continue to play a central role throughout the crisis to deliver humanitarian assistance to the long suffering Iraqi people, seek to offer assistance and protection to refugees and internally dis ...[+++]

Nous devons maintenant nous demander ce que la communauté internationale peut faire, par le truchement des Nations Unies, pour aider la population irakienne dans les jours à venir, pour apporter l'aide humanitaire nécessaire pour veiller à ce que les personnes déplacées trouvent un abri si elles en ont besoin et, après le conflit, pour placer l'Irak sur la voie de la paix et de la stabilité (1840) Nous croyons que les Nations Unies doivent continuer de jouer un rôle central durant toute la crise afin de fournir une aide humanitaire au peuple irakien, qui souffre depuis lo ...[+++]


In this respect, the silence of humanitarian organisations in the face of the situation of the Iraqis who are suffering and over a million of whom have already died by our doing is astonishing.

À cet égard, on s'étonne du silence des milieux humanitaires devant la situation des Irakiens qui souffrent et, pour plus d'un million d'entre eux déjà, qui meurent de notre fait.


Given that this has been possible, I believe we should open a UN investigation to find out who has broken the arms embargo that has caused the Iraqi people such great suffering.

Si cela a été possible, je crois qu'il faudrait ouvrir une enquête des Nations unies pour comprendre qui a violé l'embargo sur les armes, lequel a entraîné une si grande souffrance pour la population.


In this strong-arm contest, this race against time, it is the credibility of the UN and Europe that is at stake. One thing is certain, if there is military intervention in Iraq, the Iraqi people, who have already suffered so much, will defend themselves to the last and we will not enter Baghdad as liberators.

À travers ce bras de fer et cette course contre la montre, c'est la crédibilité de l'ONU et de l'Europe qui est en jeu. Une chose est certaine : en cas d'intervention militaire en Irak, le peuple irakien qui a déjà tellement souffert se défendra jusqu'aux derniers et nous n'entrerons pas à Bagdad en libérateurs.


This fresh attack which was provocatively called a 'routine' operation is one more crime against the Iraqi people who are still suffering the consequences of the Gulf War and the inhuman embargo imposed on the country.

Qualifiée cyniquement d'"affaire de routine", cette agression vient s'ajouter à la liste des crimes commis à l'encontre du peuple irakien, lequel continue à payer les conséquences de la Guerre du Golfe et de l'embargo inhumain décrété contre le pays.




D'autres ont cherché : iraqi who suffered     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iraqi who suffered' ->

Date index: 2022-06-28
w